Переклад: Ольга Сенюк
І
Вона мала чорні, променисті очі, як у всіх Бліде, й тонкі, рівні, мов шнурочок, брови, а також їхній твердо окреслений ніс та повні губи. По них вона одідичила й прикметне болісно-чутливе тремтіння в куточках уст та неспокійний порух голови, проте з виду була бліда, а пухкі, як шовк, коси огортали їй голову м'яко й гладенько.
Це вже не був спадок роду Бліде. Їхніми барвами були рожі й бронза...
Читати повністю →
Переклад: Ольга Сенюк
I
Повітря, що пробивалося під розлогі липи, вигойдалося вже над припаленим вигоном і сухими полями; його випражило сонце й закурили дороги, однак тут, у густому вітті, воно очистилось, набралося від листя прохолоди, а від жовтого цвіту — духмяної вільготи й цілющої соковитості. І тепер лежало під ясно-зеленим склепінням, дихаючи спокоєм і втіхою, пещене легеньким тремтінням листя та мерехтливими помахами крилець білясто-жовтих метеликів...
Читати повністю →