Тарас Шевченко — Лілея (аналіз, паспорт твору)

Аналіз твору

Сторінка 2 з 2

Боже мій!", "Милосердий, святий Боже, милий!".

  •       Антитеза: "Я умерла / Зимою під тином, / А весною процвіла я / Цвітом при долині".
  •       Порівняння: "як сніг білим (цвітом)", "А весною, мов на диво, на мене дивились".
  •       Анафора: "За що …".
  •      Рефрен: "Скажи ж мені, мій братіку, / Королевий цвіте …", "І заплакала Лілея / А цвіт королевий / Схилив свою головоньку / Червоно-рожеву / На білеє пониклеє / Личенько Лілеї".
  •       Контрастичні пари: зима – весна, смерть – цвітіння, любов – зневага.
  •       Зменшенно-пестливі слова: головонька, личенько.
  •       Інверсія: "заплакала Лілея", "не дали дожити люди віку", "процвіла я".
  •       Асонанс [а], [о], [і] та алітерація [л], [в], [с], [н], [м].
  •  

    Образи та символічні образи:

    •      Лілея — головна героїня — душа невинної, але покараної людом дівчини. Сама ж квітка є міфологічним символом чистоти й цнотливості; "у деяких народів вважалося, що у вигляді лілеї з'являються душі померлих і що лілеї виростають на могилах безневинно засуджених" (з "Міфи народів світу"). Шевченко вводить народнопісенний мотив перетворення дівчини або хлопця на рослину у соціальний вимір, зобразивши конфлікт громади й пана, а саму метаморфозу виявом людської жорстокості. Примітно, що таке перевтілення відбулось не внаслідок якихось чаклунських дій ворожки, як, наприклад, у "Тополі".
    •       Королевий цвіт — "брат" Лілеї, квітка-свідок, єдиний, хто слухає; символ краси й мовчазного співчуття.
    •       Мати Лілеїобраз стражденної жінки-жертви.
    •       Пан — винуватець трагедії; уособлення соціального зла та насильства.
    •       Волосся здавна вважалося символом жіночої вроди та гідності; острижене волосся означає ганьбу, приниження.
    •       Зимасмерть, холод та весна — духовне відродження, цвітіння.
     

    Примітки та корисна інформація:

    "Лілеєю", разом із написаною тоді ж "Русалкою", Шевченко започатковує в українській поезії жанр соціально-романтичної балади, де поряд із фольклорними мотивами змальовуються соціальні проблеми.

    Джерелом для написання твору могли бути почуті за участі в Археографічній комісії на Васильківщині народні пісні, перекази й легенди.

    Ще навесні 1847 р. Шевченко переписав твір до підготовчого рукопису проєктованого того ж року видання "Кобзаря"; та під час арешту поета 5 квітня 1847 р. його було вилучено. Зберігся чорновий автограф, що після вирішення справи кирило-мефодіївців повернули поетові. Тарас Григорович переписав твір з невеликими виправленнями до "Малої книжки", а потім і до "Більшої книжки". 6 березня 1858 р. у Нижньому Новгороді він занотував у щоденнику: "Переписал и слегка поправил "Лилею" и "Русалку". Как-то примут земляки мою невольническую музу?".

    Вперше надруковано 1862 року у львівській газеті "Слово".

    Вперше введено до збірки творів у виданні "Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова", 1867 р.


    1 2

    Аналіз інших творів Тараса Шевченка:


    Дивіться також: