— Такі добрі хлопці не повинні валятися зв'язаними по кутках.
Данко вже нічого не говорив, а сидів, насупившись, на тій постелі, де недавно лежав Арасі, і з-під лоба слідкував за тим всім, що діялося. По всьому було видно, що індіянин заскакує ласки у цих підозрілих типів, аби мати в них своїх спільників проти Данка. Частував їх, припрошував і сам випивав для товариства. Гості повеселіли, перекидувались різними дотепами, при чому, починав завжди мулят, а рижий тільки погоджувався з ним і реготав своїм характерним, надтріснуто-розбитим сміхом. Передні горішні зуби у нього сильно стирчали наперед, а тому, замість "пойзе", у нього виходило "фойзе".
Сидячи оподалік, Данко мав можливість краще придивлятися до гостей. Поскидавши пелерини, вони лишилися в подертих сорочках, поверх яких мали куці й вузенькі камізельки. На розхристаних грудях у мулята виднівся хрестик на ланцюжку, а в рижого теліпалася невеличка червона целюльоїдна дуля, що подекуди вважається талісманом щастя. Мулят був убраний в широкі шаравари, заправлені в халяви низьких чобіт, а його товариш мав на собі низькі, грубі черевики і вузькі штани, що ще більше підкреслювали всю незграбність його фіґури.
Коли вже, здавалося, бездонні шлунки гостей поглинули мало що не половину всіх придбаних індіянином харчів, з'явилася на кінець міцна, пахуча кава.
— Ах, як це добре тепер випити гарячої кави! — з насолодою сказав мулят, голосно присьорбуючи з залізного горнятка.
— Фойзе, — притакнув рижий, — по добрій вечері кава ніколи не зашкодить...
— Ну, хлопці, — заговорив мулят, скручуючи цигарку, — тепер розкажіть нам, хто ви такі і що тут робите?
Арасі поглянув на Данка, але не відповів нічого.
— Ну, — повторив питання мулят, — говоріть, а ми послухаємо.
— Пойзе, — хитнув головою рижий, — ми більше любимо слухати, ніж оповідати...
— А ми якраз не маємо охоти тепер оповідати, — сміливо відпалив Данко, — але натомість хотіли б дізнатися від вас, що ви за люди і чого тут шукаєте?
— О-ба! — здивувався перший гість. — В такому випадку, ви хочете абсолютно забагато знати.
— Фойзе, це абсолютно забагато, коли гості ставлять такі питання господарям.
— Якщо тут і можуть бути господарі, — відтяв Данко, — то ті господарі — ми! Ви прийшли до нашого вогнища, а не ми до вашого! Ви їли наші харчі, а не ми ваші! І тому ми тут господарі!
Мулят зареготав, а рижий за ним.
— Ця печера була моїм житлом, коли тебе, зелепуха, може ще й на світі не було.
— Пойзе, і я можу це підтвердити. А ви вдерлися до чужого дому і називаєте себе господарями.
— Так? — насмішливо спитав Данко. — Може на тій підставі ви вважаєте своїм кожне дерево, під котрим вам доводилося сидіти? Може також вся та земля, по котрій вам доводилося ступати, є ваша? Я щось про такий закон ще не чув...
— О-ба! Який же ти мудрий!
— Пойзе! То він хоче знати, хто ми є, то він хоче доказати, що наша печера не наша. Занадто мудрий!..
— Зовсім не хочу знати тепер, хто ви є, — задерикувато відповів Данко. — Бачу, що належите до тих, хто боїться чесно себе назвати. А, може, ви взагалі навіть імен не маєте? То я вас охрищу: Ти, — вказав він на мулята, — будеш називатися віднині Оба, а ти — звернувся до рижого, — Пойзе. Ліпших імен ви не варті.
Гості здивовано витріщилися один на одного, а потім почали реготати.
— Присягаю, — вигукнув мулят, — що цей хлопець нас дотепно охристив!
— Пойзе! Хоч за ту дотепність йому годилося б дати пару ляпанців.
— Ну, але до діла, хлопці, — споважнів Оба. — Ми мусимо довідатися, яка пригода з вами сталася?
— Пойзе, і чому отой хлопець був зв'язаний?
Арасі вже збирався щось відповісти, але, помітивши остерігаючий Данковий жест, вдав глухого і заходився прибирати начиння.
— От що, панове, — заговорив поважно Данко, — давайте зробимо між собою умову: ми вас нічого не будемо питати, а ви не питайте нас. Яке нам діло до того, чого ви тут опинилися, а вам до того, яка пригода сталася з нами?
Гості порозуміваючо ще раз переглянулись між собою і хитнули на знак згоди головами.
— Гаразд. Ми тільки думали, що вам потрібна наша допомога, і тому питали.
— Пойзе, ми завжди всім помагаємо, коли потрібно. Але, коли ви не хочете нічого говорити, то може ми собі заграємо в карти? Чи не так, сеньоре[38] Оба?
— Чому ж би ні, сеньоре Пойзе? З великою навіть охотою!..
— Чи не вважає сеньор Оба, що це — дуже зручно мати такі шляхотні імена, які дав нам оцей упертий хлопець?
— Надзвичайно, сеньоре Пойзе! А тому в нагороду за гостинність і хрищення ми можемо попросити і цих обидвох молодих сеньорів до товариства. В банку сто крузейрів!.. Просимо ближче, — звернувся до Данка.
— Я не граю! — відрізав Данко.
— О-ба!.. Чому ж то так? Може, сеньор вважає нас за невідповідне товариство?
— Пойзе, може сеньорові навіть неприємно серед нас перебувати?
— Я взагалі ніколи в карти не грав, не граю і не буду грати!
— Шаную засаду, — з насмішливою шанобливістю схилив голову Оба.
— Пойзе! Засада є засада! А другий сеньор?
Арасі зам'явся:
— Я не маю при собі ні одного тустона[39], — відповів з удаваною скромністю.
— О-ба, це щось незрозуміле!.. Цей молодий сеньор недавно запевняв нас, що ти — злодій і ошуканець. А в злодія і ошуканця мусять бути гроші.
— Пойзе, який же то злодій і ошуканець, коли він тустона за душею не має?..
Арасі нічого не відповів, але кинув у бік Данка такий виразний погляд, що хитрі знайди відразу його зрозуміли.
— Ах, — сказав Оба, — то може твій товариш має?
— Пойзе, я переконаний, що має, і може тобі трохи позичити.
Данка огорнув страх.
— Відчепіться ви від мене і дайте мені спокій! — відповів нервово і роздратовано.
— Еге-ге, мій синочку!.. — заворкотів Оба. — Та ти щораз далі, то стаєш все більшим грубіяном!.. Ну, вибач, але я того не зношу у своїй присутности...
— Пойзе! Ми до тебе звертаємося чемно, а ти відповідаєш, як вуличник. Відразу видно, що тебе зле виховували...
— Годі! — рявкнув Оба і звівся на ноги. — Позичай гроші товаришеві, скоро!
— Пойзе, — випростувався і рижий на весь свій величезний зріст, — позичай по доброму, бо відберемо силою!..
Данко більше не надумувався. Зірвався з місця, забився в самий кут печери і наставив пістолю:
— Не лізьте, бо постріляю без милосердя!.. — крикнув на цілі груди.
Та обидва пройдисвіти, видно, вже не вперше опинилися в такій ситуації і знали, що треба робити. Вони моментально розскочились у різні боки, потім кинулись вперед, і перше, ніж Данко опам'ятався, напали на нього з обох боків. Постріл бахнув десь у порожнечу, а Данко вже був у безжалісних, твердих руках і відчував на всьому свому тілі удари міцних кулаків. Але хлопець не здавався. У нападі розпучливої злости кусав, дряпав, відбивався ногами, мов дикий кінь і кричав, скільки стало духу.
Але сили були занадто нерівні, і не минуло п'яти хвилин, як він в пошматованій сорочці, подряпаний, побитий, з обкривавленим лицем лежав зв'язаний на стовченому сіні. Арасі не втручався в боротьбу. Він стояв збоку і тільки з явним вдоволенням приглядався до того, що діялося.
Поки Пойзе прив'язував Данка до кореня вгорі стіни, Оба досвідченою рукою провів по його тілі, відразу знайшов прив'язаний портфель і витягнув його так проворно, як цирковий фокусник.
— О-ба! — скрикнув радісно, коли зазирнув до портфеля. — Та цей невихований грубіян недаром так боронився!..
— Пойзе, — натягнув свою довгу шию до портфеля рижий, — і напевне ці гроші у когось вкрав.
— Спокійно, сеньори! —— проголосив авторитетно Оба, відхиляючи портфель від цікавого погляду свого товариша. — Ми цими грішми зараз поділимося.
— Пойзе, — вдоволено потер руки довгов'язий, — розділимося на три рівні частини, а той малий грубіян не одержить нічого. Давайте, сеньоре Оба мою частку.
— Е?! — обернувся до нього Оба.
Щось в тому "е?!" було надзвичайне, бо Пойзе відразу ступив крок назад і ніяково почав переступати з ноги на ногу, дивлячись принижено на Обу.
Мулят ще зігнувся, підняв вибитий у Данка револьвер, оглянув його вдоволено з виглядом фахівця і запхнув собі в кишеню.
— Ну, от, — сказав нарешті тоном королівської великодушности, — тепер я вас обділю грішми. Тут — тобі, а тут —— тобі...
Тицьнувши по кілька банкнотів у руки партнерів, він сховав портфель за пазуху. Обличчя Пойзе при тому виявило явне огірчення, обличчя Арасі — велике розчаровання, але ні один, ні другий не відважилися протестувати і поховали гроші.
— Можемо тепер грати, — сказав важно Оба і сів коло вогнища. — Може дасте нам карти, сеньоре Пойзе?..
— Чому ні? — покірно зітхнув рижий і витягнув карти.
Через кілька хвилин всі троє, цілком забувши за зв'язаного Данка, поринули в гру. Ляпали карти, сипалися фахові вирази, перемішані з лайкою, розгоралися очі, і в хід пішла друга пляшка горілки, витягнена індіянином з глибини другого клунка.
Данко дивився на це все з безсилою люттю. Йому здавалося, що коли б він тепер не був зв'язаний і мав у руках зброю, то не дав би себе перемогти.
"І чому я їх не повбивав одразу? — докоряв сам собі. — Адже з першого погляду було видно, що це за пташки. І як це так по-дурному сталося, що я мав пістолю в руці, а вони взяли мене голими руками?! Не пробували навіть повитягати своєї зброї... Чи я вже й справді така дитина, такий "шмаркач", такий безпомічний, що на мене вони дивляться, як на паяца?"
І Данко корчився у своїх путах, як лялечка в коконі. Напружував усі мускули, пробуючи розв'язатися. Але даремно. Тільки зіпрів від тих зусиль, змучився ще більше і викликав сильну кровотечу з носа. Шнурки в'їдалися в тіло, мучила спрага, але хлопець стиснув зуби і терпів. Скоріше вмер би, ніж би попросив у тих негідників полегші, чи води.
Ще більших мук завдавало йому саме видовище гри. Данко ледве здушував крик, коли бачив, як тяжко татовою працею тепер грається троє ошуканців.
Найбільше щастило Арасі, а Оба майже кожного разу програвав і, пересипаючи лайки та прокльони своїм грубим, низьким сміхом, він щораз частіше витягав портфель та виймав з нього нові й нові банкноти.
Данко не міг більше витримати тієї огидної сцени.