Бог вогню. Том 1. В Санто Антоніо

Ольга Мак

Сторінка 30 з 41

А для того, щоб індіянин мав де жити — Тупан зробив землю. Походивши по землі, індіянин відчув велику спрагу і сказав про це Тупанові. Тоді Тупан зробив воду. Напившись, індіянин захотів від­почити, але сонце дуже пекло, а тіни не було. І Тупан сказав: "Лягай і відпочинь, а я заступ­лю від тебе сонце і дам тобі тінь". Індіянин по­слухав, а коли прокинувся — побачив, що ле­жить під високою, креслатою пальмою. Довко­ла також росли ліси, бо, поки індіянин спав, Тупан зробив ліси. Відпочивши, індіянин від­чув голод і знову сказав про це Тупанові. Тоді Тупан понавішував на дерева овочів, пустив у ліси звірів, а у воду вкинув рибу. І з того інді­янин був дуже вдоволений. Але через деякий час індіянин знову прийшов до Тупана і сказав: "О, великий Тупане! Я сам мушу ходити на полювання і не маю часу ні зробити собі сіть на рибу, ні приправити убитих тварин, ні зро­бити доброго напою з кукурудзи — ауаті, або напою з бананів — пакова. Такі речі найкраще роблять жінки. Отже, сотвори мені жінку, яка буде доглядати мою господарку і веселити ме­не, коли я повернуся до свого вогнища". І Ту­пай послухав індіянина та сотворив для нього жінку. Індіянинові вже було веселіше і він більше не був самотнім, коли Тупан ходив пра­цювати або полювати і не приходив цілими днями.

Так минали роки... Індіяни множилися, а Тупан жив серед них, як морубішаба. Але, коли індіян намножилося вже багато, вони почали сваритися між собою за місця полюван­ня і стали вбивати один одного. Тупан роз­гнівався і сказав їм, що вони не сміють того робити. А індіяни відповіли: "Хіба ж ти не ба­чиш, Тупане, що нам тісно? Зроби так, щоб для всіх вистачило місця на полювання". І ска­зав тоді Тупан: "Добре, я зроблю так, що всім вам буде досить місця..." А тоді нагнав на землю всі дощові хмари, завернув назад у рі­ках воду і викинув на сушу море. Настав Ве­ликий Потоп, у котрому погинули майже всі індіяни, і тільки частина з них, що допливла до високих гір, урятувалася. Серед них були ґваянці.

Багато милуло днів, а індіяни мусіли сидіти в голоді на вершках гір, чекаючи смерти. І от тоді вони вирішили просити у різних богів рятунку: одні перепрошували Тупана, другі про­сили рятунку в Жассі, а ґваянці звернулися до Коарасі. Але Тупан не відгукнувся на молитви, бо був гнівний на індіян. Жассі не міг чути прохань, бо індіяни зверталися до нього вдень, коли Жассі йшов спати, а, коли Жассі виходив на небо, то була ніч, і тоді спали інді­яни. І тільки одне Коарасі послухало ґваянців: почало гріти з усіх сил і випивати воду, а до того ще й прислало на поміч індіянам священих птиць — Саракур. Саракури при­носили в дзьобах великі кошики, повні землі, і засипували водну глибінь. Так урятувалися ґваянці і ще трохи індіян з інших племен.

Коли вони зійшли з гір, то вже на землі було багато місця, але від того не було краще, бо всі звірі потопилися, а Тупан не схотів зробити інших. Тоді індіяни самі заходилися виробляти звірів з попелу і глини. Звичайно, люди не бу­ли такі мудрі, як Тупан, і спочатку у них ви­ходили такі тварини, що їх не можна було їсти або й такі, що шкодили індіянам. Потім, прав­да, індіяни вже навчилися робити самих ко­рисних звірів, але шкідливі дуже розмножи­лися і множаться по цей день...

Від того часу, як ґваянці вибрали собі за опі­куна Коарасі, Коарасі полюбило наше плем'я і на знак дружби подарувало морубішабі клейноди влади — Соняшні Клейноди. Це були акванґапе і арауе, зроблені зі справжнього золота — з пір'я священних птиць Саракур, які вістують схід Коарасі і від­проваджують його на спочинок. І вправило Ко­арасі в обидва клейноди два великих камені, які блищали так, як саме Коарасі, і мінилися всіми фарбами веселки. Той камінь, що є в акванґапе і приходиться якраз над чолом, називається Оком Коарасі і надає розу­му та прозірливости всім морубішабам, котрі вдягають акванґапе на голову. Ка­мінь, вправлений в арауе, називаєтеся Ку­лаком Коарасі і надає всім морубішабам сили в руках та сприяє зміцненню їх­ньої влади в племени. Окрім тих двох великих каменів, в акванґапе є багато синіх каме­нів, а від Кулака Коарасі звисають двад­цять чотири золотих ланцюжки, на кінцях яких прикріплено червоні камені, кожний завбільш­ки, як великий біб.

Такі є Соняшні Клейноди.

Пізніше, коли за часів повстання племен тамойосів тапуїтіньґи бачили ці клейноди, вони казали, що наші арауе і акванґапе походять з земель Мая... Дурні тапуїтіньґи! Адже у нас і найменший хлопець знає, що Соняшні Клейноди є даром Сонця, що сині ка­мені — це уламки неба, а червоні — застиглі краплини крови бога тьми Сасіз пробитої долоні. Було також багато серед тапуїтіньґів, охочих виміняти Соняшні Клейноди за круглі, блискучі гроші, за тканини, або навіть за на­миста чи дзеркальця, але ґваянці не хотіли: всі бо знали, що в Соняшних Клейнодах захована велика сила, яка приведе колись до панування ґваянців над іншими племенами.

Арауе й акванґапе були знані далеко у всіх сторонах. Морубішаби, піяґи й прості індіяни з інших племен приходили з далеких околиць, щоб поклонитися нашим клейнодам. Хто торкнувся їх — ставав мудрим, сильним і бистрим, а, коли хворий торкався їх — то уздоровлювався.

І було багато воєн через Соняшні Клейноди. Були заздрісні через них і тупіси, але особливо тапуяси. Підлі, дурні, нікчемні тапуяси!.. Вони думали, що, коли здобудуть клей­ноди, то стануть такими, як ми, ґваянці, вибранці Коарасі!.. Але тапуяси ніколи навіть не торкнулися Соняшних Клейнодів, а натомість поселили в наших серцях глибоку ненависть до себе, таку ненависть, якої не забуде навіть ос­танній з роду ґваянців. Всі племена тупісів не­навидять тапуясів, але найбільше їх ненавидять ґваянці. Ми не знаємо, що це таке — мир з тапуясами. Ми вбиваємо і нищимо їх скрізь, де тільки зустрічаємо...

Так от, бачиш, було багато воєн через клей­ноди. Але ні разу не вдалося нікому відбити з наших рук ні акванґапе, ні арауе. Горст­ка найвідданіших і найсильніших ґваянців зав­жди виводила морубішабу з клейнодами в безпечне місце, а плем'я ґваянців, не дивля­чись на постійні втрати у боях, відроджувалося скоро знову.

Морубішаби племени ґваянців мали на грудях оцей знак Коарасі і завжди називалися соняшними іменами: Ранкова Зоря, Сонце, Саракура, Світанок, Ранок, або, от, як я, Соняшний Волос. Кожний ґваянець мав у давнину по кілька жінок, а дівчата інших племен були горді, коли їх купували собі за жінок мужі племени, яким рядила Соняшна Династія. І хоч по­стійні війни не давали нашому племені розро­стись так, як іншим племенам, але ґваянці все були серед інших племен тим, чим є маленьке сонце супроти великої землі...

І так було, поки з-за Великої Води не при­пливли білі тапуяси. Багато кривди зазнали від них всі індіанські племена, але ще більше за­знали її наші предки. Бо нас не тільки ловили в рабство, як інших, не тільки забирали наші землі, як у інших племен, а й полювали за нашими клейнодами.

Тому, коли великий вождь Аімбіре кинув бойовий клич до всіх індіанських племен, то в першу чергу під його араує приєднались роди ґваянців.

Ти правду сказав, Данку, що була велика вій­на... О, такої війни ще не бачила наша зем­ля!.. Як бурхливі води ріки після дощу зно­сять всяке сміття, так індіяни змітали на своє­му шляху всі сліди перебування білих тапуясів. Тапуїтіньґи тікали, або гинули, а їхні невільники-індіяни, приєднувалися до вождя Аімбіре і збільшували його війська.

Так прийшли над Піратінінтґу. Але тут дові­дались, що проти тамойосів стали племена ґваяназців під проводом зрадника Тибіріси. Аімбі­ре не сподівався такого від індіян, а тому скли­кав на нараду всіх морубішаб і старших мужів племени. Соняшні Клейноди тоді носив хороб­рий Ґварасе . І от на нараді Аімбіре поставив до Ґварасе вимогу: віддати йому Соняшні Клейноди. "Мені, — сказав Аімбіре, — тепер потрібний великий розум і сила, інакше я не переможу Тибіріси. В Тибіріси багато війська". Ґварасе спротивився: "Соняшні Клейноди мо­жуть носити тільки морубішаби ґваянців. Коли ти не відчуваєш сили, то віддай мені провід, і я переможу Тибірісу!" На ці слова Аімбіре за­палав страшним гнівом: "Я можу забити тебе, Ґварасе!.. Я досі йшов на чолі походу, я керу­вав війною, і я мушу мати клейноди, рівні своїй гідності. Запам'ятай, що клейноди робляться для морубішаби, а не морубішаба для клейнодів! І ти не можеш зробитися великим морубішабою тільки через те, що маєш клейноди! Акванґапе робиться для голови, а не голова для акванґапе! Арауе робиться для рук, а не руки для арауе! Коли я звелю відрубати тобі руки і голову, то й Соняшні Клейноди з тебе морубішаби не зроблять!" На це Ґварасе відпо­вів: "Твоя правда, Аімбіре: акванґапе робиться для голови, а арауе для рук морубішаби. Ґваян­ців є мало, а тамойосів багато. Але голова та­кож мала. Ґваянці є головою всіх племен, а ви, тамойоси, є тільки плечами і ногами. Тому не личить, щоб Око Сонця було на плечах, а Ку­лак Сонця тримали ноги. Віддай мені, як голові і рукам всіх індіанських племен, владу, о Аім­біре, і ми переможемо ґваяназців!"

Між обома морубішабами загорілася сварка і напевне скінчилася б смертю одного з них, коли б в цей момент не донесено, що Тибіріса вда­рив на тамойосів.

Тибіріса мав значно менше сил, як Аімбіре, але через те, що сварка між вождями і їхніми прихильниками перенеслася аж до простих во­яків, навіть до жінок і дітей, Аімбіре програв. Після кількох днів тяжкої битви з ґваяназцями, після внутрішніх заколотів між тамойосами, ґваянцями і карібокасами, Аімбіре мусів утікати, а ґваянці, загнівані за зневагу їхнього морубішаби, відділилися від тамойосів і пішли в іншу сторону.

Довго, довго йшли ґваянці, забираючись все далі в ліси, все далі від тих доріг, якими вже ходили білі, аж поки не зупинилися, як ти ка­зав, у горах Апукарани. Там поділилися на окремі племена і почали розселюватися так, щоб всім вистачило місця на полювання, і на будову окремих осель, і на поля під мандьоку[53], солодку картоплю і кукурудзу. Кожним племенем правив окремий вождь, але всі вони підлягали головному морубішабі Ґварасе. Одне плем'я відбилося досить далеко і зайшло над річку Тібажі, де зустріло тапуясів-ботокудів.

27 28 29 30 31 32 33