Бог вогню. Том 2. Драма на Ґваїрі

Ольга Мак

Сторінка 19 з 37

Коли під подушкою нема нічого і коли він згодиться кинути той згорток у вогонь — значить небезпеки нема... І ще скажи йому, що знаєш про його таємницю на Ґваїрі.

— Яку таємницю?

— А от нехай тобі розкаже, коли має чисту совість... Ну, чав, і хай тебе Бог боронить від усього злого...

— Дякую, Жакобе... Щасливої дороги!..

На землю спускався вечір, і постать Пойзе скоро розчинилася в каламутному присмерку. Коли б Жульо пішов за ним і послухав, що він бурмоче, то почув би таке:

— Пойзе, кожний порядний християнин пови­нен знати, що ніяких чарів нема, а хто мішає до чарів молитву — робить великий гріх. І хто ви­сміє такого дурня, як той Жульо — зробить бо­гоугодне діло. Ги-ги-ги!..

Але Жульо не ходив за Жакобом і нічого того не чув. Він розгубився від страху і не знав, що починати: чи замикати собак, чи будити страш­ного гостя, чи взагалі тікати звідси геть? Це ж бо перший раз у своєму життю він зустрівся з ча­рівником. Правда, чув уже про них безліч різ­них оповідань, але ніколи не бачив на власні очі.

Взагалі, коли б цього парубка з лісу спитати, що він знає зі світу, не зв'язаного з лісом і осе­лею, то він би міг хіба сказати, що знає тільки про різні дива. Бо вістки рідко коли доходили до цієї закинутої в лісі господи, але коли вже й доходили, то все були якісь надзвичайні. З тих вісток Жульо знав, що в Бразилії неодмінно з'являються по кілька разів на рік різні чудотвор­ці, які масово уздоровляють сліпих, глухих і спараліжованих; що десь об'являються могили, на яких відбуваються різні таємничі події; що в якійсь місцевості вже роками карається якийсь грішник, провалившись за зневаження хреста по пояс у землю і неспроможний з неї вилізти. Ну, а фантазми[70] і чари були таки­ми звичайними речами, що вже нікого не диву­вали. І Жульо у все те свято вірив. І чому ж не мав вірити він, неграмотний хлопець з лісу, ко­ли кожний пересічний бразилієць в це вірить?.. Вірить, хоч Церква веде уперту боротьбу проти тих забобонів, що часто-густо набувають харак­теру масової психози.

І тепер, коли Жульо залишився сам, йому все довкола почало видаватися підозрілим і зловіщим. Навіть сама сцена прибуття двох несподі­ваних гостей представлялася в якомусь особли­вому світлі. Жульо тепер дуже дивувався, що відразу не помітив багатьох різних дрібниць:

Чому той чужий хлопець з дивним іменем так пильно роззирався по господі, коли Жульо сто­яв напроти нього з рушницею? Чому собаки дивилися на нього так неприязно, наїжували шерсть і крутили хвостами? Чому він був таким мовчазним?

Ні, Жульо тепер щораз, то глибше перекону­вався, що Жакоб мав рацію. Жульо не знав тієї простої істини, що, хто вдягне червоні окуляри, бачитиме цілий світ червоним, а тому і не розу­мів, що всі ті страхи є лише витвором його влас­ної уяви. І він почав діяти.

Насамперед, як йому радив Жакоб, пішов по­замикав собак. Потім, хрестячись і молячись, почав обережно наближатися до хатніх дверей. Відкрив їх і зараз же кинувся засвічувати свіч­ки. Одну поставив на столі, а другу взяв у руку і підійшов навшпиньках до Данка. Хотів уже його збудити, але передумав і перше розложив на столі три кулі.

Данко спав міцно, дихав рівно і зовсім не по­мічав того, що робить господар. Тому зірвався злякано, коли Жульо штовхнув його під бік і крикнув:

— Ти, ану вставай!..

— Що?! Чого ти хочеш?.. — спитав здиво­вано, зі страхом у голосі.

— Хочу подивитися, що ти там маєш під по­душкою?

Данко пригадав, що під подушкою лежить пістоль, і тому навалився на неї цілим тілом:

— Того, що в мене під подушкою, я тобі не дам! — крикнув.

"Значить, таки правда!" — подумав Жульо і злякався ще більше, як Данко.

— А що то ти маєш за поясом, га? — спитав знову, однак не дуже зближаючись до Данка. — Ану, покажи!..

Данко покинув подушку і вхопився за пояс:

— Пойзе! — закричав. — Пойзе, ходи, сюди!. .

Жульо зрозумів це так, що Данко кличе не­чисту силу. На це він не був приготований і не знав, як новому лихові запобігти. На всякий ви­падок тупнув ногою і крикнув:

— Не клич, не клич, бо це тобі не допоможе! ВІН сюди не доступить, бо он, дивись, на стіні хрест висить.

Данко кліпнув очима і повів рукою по очах, стараючись це все зрозуміти і прийти до рівно­ваги. Зібрав усю силу волі і спитав, яко мога спокійніше:

— Скажи мені, Жульо, чого ти хочеш?

Жульо відчув, що гість подається, і в душі подякував Богові.

— Чого я хочу? — перепитав. — Хочу, щоб ти мені показав те, що маєш під подушкою.

— Ну, маю пістоль, — відповів Данко.

— А ще що?

— Більше, здається, нічого.

— Ану, покажи!

Данко підніс подушку..

— А це що? — здивувався щиро, беручи в ру­ки вузлик з брудної ганчірки.

Здивовання його було таке очевидне, що Жульо навіть трохи розгубився. Однак, не дав того по собі пізнати.

— Що? — перепитав. — Чари. Не знаєш?

— Чари?! — дивувався Данко. — І навіщо ж вони тобі?

Жульо стояв, мов дурний:

— Мені?.. Мені вони непотрібні. А ти ліпше скажи, звідки вони там взялися?

Данка почало це врешті смішити.

— Знаєш, Жульо, ти бавишся в погані жарти. Коли ти знав про ці, як кажеш, "чари" раніше від мене, то мусиш також знати і те, звідки вони там взялися. І, зрештою, не стидно тобі, такому великому парубкові, вірити в якісь чари, як ба­ба? Ану, я зараз подивлюся, що в тій ганчірці є?

У розв'язаному вузлику знайшли кілька зерен рижу, фасолі, вуглину і грудочку глини, — все, як казав рижий.

Данко почав сміятися, а Жульові було трохи стидно.

— Хто тобі сказав, що це чари? — спитав, пересміявшись Данко.

— Це все одно...

— Ну, але все таки цікаво, хто?.. І... де це подівся Пойзе?

— Хто?

— Та По... — і Данко зареготав ще голосні­ше. — Ну, той довгов'язий, як його?

— Жакоб?

— Ага, Жакоб. Де він?

— Ти мене не випитуй, — знову нахмурив брови Жульо, — а скажи ліпше, що то ти маєш за поясом?

— А яке ж тобі діло до того? — відразу на­їжився Данко.

— А таке, що я хочу, щоб ти то спалив!

— Та ти здурів, Жульо?!

— Ні, не здурів, але кажу тобі, що, коли ти того не кинеш у вогонь, то з тобою буде пога­но!.. — пригрозив Жульо, відчуваючи, що пі­дозріння знову росте в його душі з великою си­лою.

— Але навіщо тобі, щоб я це спалив? — диву­вався Данко.

— Бо так...

— Ну, вибач мені, але я ніколи не слухаю дурних розпоряджень!

— Ага, так?.. — дедалі більше хвилювався Жульо. — То тоді, може скажеш, що то в тебе за секрети на острові Ґваїра?

Данко зблід.

— Звідки ти знаєш про мої секрети на Ґваїрі?

— Я все знаю, все! — крикнув Жульо несамо­вито. — І ти звідси вже живим не вийдеш!

Данко зірвався на ноги і приготовився до обо­рони, але, на його велике здивовання, Жульо, замість того, щоб нападати, підбіг до стола і по­чав спішно шептати:

— Отче наш, іже єси...

Данкові стало моторошно.

"Божевільний! — подумав про Жуля. — Ціл­ком певне, божевільний! Щось ворожить над кулями... І рушниця приготована лежить... Матінко Небесна, рятуй мене від нової напа­сти!.."

Схопив пістоль, підняв з землі чоботи, на хо­ду позривав зі шнурка свою одежу, що висіла над піччю і вилетів з хати.

"Собаки!.. — мигнула думка. — Господи, хоч би ж собаки не почули!.." .

Але собак не було чути. Змотуючи на ходу всі речі, аби не погубити чого, Данко підбіг до брами. Не відчиняв її, але переліз, як кіт, і кинув­ся бігти стежкою, що ледве виднілася у темноті. Ледве пробіг яких сто кроків, як побачив перед собою якусь постать і зупинився.

— Пойзе, — обізвалася постать, — хто не слухає доброї поради, то потім мусить утікати без штанів...

— Пойзе, ти?! — втішився безмірно Данко і мало не кинувся рижому на шию. — Ох, Госпо­ди, що я тепер мав там у тій хаті!.. Що той хлопець, божевільний?

— Пойзе, зовсім божевільний. Хотів мене за­стрелити.

— І мене також... Тепер чогось молиться над якимись кулями...

— Так? О, то поганий знак: значить зараз пуститься в погоню.

— Ну, він нас не знайде в цій темноті так легко... Почекай, хай но я взуюся і вберуся.

Рижий нічого не казав, поки Данко одягався і взувався, але, коли вже скінчив, сказав:

— Пойзе, але я думаю, що, коли той боже­вільний випустить на нас своїх псів, то переодяг­нення мало поможе.

— Ой, справді! Я й забув!.. Тікаймо ж, ті­каймо!..

І обидвоє, що було духу, побігли стежкою вниз.

Через кілька хвилин від оселі донісся постріл.

— Пойзе, — сказав рижий, не зменшаючи бі­гу, — він вже вийшов за браму...

— Сили, Жакобе, сили! — шептав хлопець.

Гнали, як вітер, мало не викручуючи ніг на нерівній дорозі.

Незабаром почули й другий постріл, і погнали ще скоріше. Врешті впав третій постріл.

— Данку, — раптом спинився Пойзе, — за­кричи!

— Що ти?! Навіщо?

— Хай подумає, що тебе підстрелив, тоді вер­неться і не буде за нами бігти.

— Думаєш?

— Певно. Кричи, щосили!

— О-о-о-й! — зойкнув Данко так голосно, що аж сам перелякався.

— Пойзе, кожний розумний тепер повірив би, що ти вже мертвий, — сказав рижий. — Але бо­жевільного трудно переконати. Біжім далі!..

Стежка, якою сьогодні спиналися цілих пів­години, тепер лишилася позад них за п'ять хви­лин, і вони вже бігли відкритою скелею Ітакваї. Незабаром перебігли і її та опинилися над кру­тим берегом ріки.

— Що тепер, Пойзе? Що тепер? — нетерпе­ливо перепитував Данко.

— Пойзе, тепер одна рада: сідати на човен і плисти. Собаки по воді не побіжать.

— Але де ж візьмемо човна?

— Та у них, у цих розбишак, мусить бути чо­вен. Бачиш, стежка йде аж сюди. Тут десь мусить бути глибока і вигідна заточка, а там на березі — човен.

Пішли трохи стежкою проти течії ріки і неза­баром справді побачили в тому місці, де почина­лася Ітакватія, глибоку і вигідну заточку, а на березі — човен.

— Пойзе, — почухав потилицю рижий, — красти — не входить у мої звички, але інколи чоловік, якщо не хоче згинути від кулі божевільного, або від його божевільних псів, мусить вкрасти човен. Ходи!..

— Жакобе, а ми ж не потопимось?.. Дивись, яка темінь, і ріка неспокійна...

— Пойзе, то все залежить, як дивитися на справи: або миліша неспокійна ріка у темну ніч, або миліші пащеки навіжених собак.

— Я волію неспокійну ріку і темну ніч!

— Пойзе, я також...

Зашипіло днище по мокрій землі, сколихну­лося ще більше нервове сьогодні плесо глибокої затоки, хлюпнули стиха весла — і човен від­плив від берега...


Новий удар

Коли човен пристав до берега, четверо чолові­ків полегшено зітхнули і, оглядаючись на бурх­ливу смугу ріки, яку щойно перебороли з неймо­вірними труднощами, побожно перехрестилися.

16 17 18 19 20 21 22