— Щовечора падре Вісенте особисто перевіряє всі замки й засуви, а сьогодні, видно, забув...
Вже аж за брамою Сокіл взувся і пішов до пристані, надіючись там відчепити якогось човна.
Ішов напомацки і майже нічого не бачив, тільки по плеску догадувався, що ріка недалеко.
Скоро відчув під ногами втоптану землю і зрозумів, що прийшов на пристань. Дійсно, придивившись добре, побачив кілька човнів, що бовваніли на чорному плесі ріки. Один з них був особливо великий і навіть у темноті відрізнявся від інших.
— Моторовий! — зітхнув Сокіл. — От, як би ключі — то на ньому скоро можна осягнути цілі...
Не вспів він додумати цієї думки до кінця, як десь поблизу впав виразний шепіт:
— Іване!..
Сокіл так здригнувся від несподіванки, що мало не впав.
— Іване, це я — Коарасіаба, не бійся... — зашепотіло далі, і перед Соколом виросла з пітьми постать старого індіянина.
— Бійся Бога!!! — пошепки зойкнув Сокіл. — А ти тут що робиш?!.
— Чекаю на тебе.
— Чекаєш на мене?! То ти бачив, як я втікав?
Почулося тихеньке, як шелест вітру, хіхікання, а за ним голос:
— Не бачив, бо втік раніше.
— А чого ж ти втікав?
— Щоб відчинити тобі вікно й браму і щоб їхати з тобою.
Сокіл не міг з дива вийти:
— А звідки ж ти знав, що я буду тікати?
— Ех, ти гірше від малої дитини!.. Та ви ж там так кричали, що я мало не оглух. І я знав, що ти втечеш. Я чув, як ти вставав і бігав до вікна...
— Але як же ти вийшов, що я не чув?
— Ти — білий. У вас, білих, можуть у вусі оси зробити гніздо — і то ви не почуєте... Але нема часу на балачки... Я їду з тобою.
— Коарасіабо, та тобі ж не можна ходити!..
— Тобі також...
— Я не маю зломаної ноги!
— О, а моя зломана нога тепер така тверда й міцна, як не була зроду!..
— Коарасіабо, вернися зараз же!
— Я не вмію слухати наказів інших, тільки сам наказую, — сказав старий таким тоном, що сперечатися не було сенсу. — Ми попливемо оцим великим човном, що тарахкоче, як залізне урубу, і глушить всю рибу. Сідаймо!
— Для цього треба мати ключі.
— А де вони?
— Та напевне в Пості Опіки.
— Ну, то піди й принеси.
Це було сказано так просто, що Соколові стало смішно, і разом з тим у нього зародилася думка така ж проста, як і Коарасіабині слова.
Він обернувся і пішов до Посту Опіки.
Двоє вартових, які скорочували години служби грою в карти, побачивши Сокола, дуже здивувались.
— Добра ніч вам, хлопці! — спокійно привітався Сокіл. — Чи є тут моторист з того човна, що стоїть на ріці?
— Так, пане, — відповіли вартові. — Але він спить.
— То розбудіть його, бо я маю негайно їхати на Ґваїру і говорити з поручником Шав'єром в дуже невідкладній справі.
— Тепер?! Вночі?!
— Так; тепер, вночі.
Моториста розбудили, але він категорично відмовився їхати і викручувався різними прерізними претекстами. Сокіл розумів, що фактичною причиною відмовлень був страх перед Великою Коброю, і усміхнувся в душі.
— Коли не хочеш їхати разом, — сказав мотористові, — то дай мені ключі. Я поїду сам. Справа дуже пильна.
Моторист почав вагатися:
— А сеньор уміє керувати моторовим човном? — спитав з недовір'ям.
— Я вмію керувати навіть цілим океанським кораблем, — зіронізував Сокіл, — не то що моторовим човном. Давай но мені ключі і не затримуй мене!
Моторист, подумавши ще трохи, приніс ключі. Сокола знали всі, то ж не було загрози, щоб він украв човна.
Не минуло й десяти хвилин після цієї розмови, як човен з гуркотом прострибав по пружно-твердих хвилях геть від берега.
Хоч Сокіл і хвалився, що вміє керувати океанським кораблем, але насправді він мав лише дуже загальникові поняття про керівництво човном, і тепер мусів проявляти максимум уваги, щоб не наскочити на якийсь острівець і не розбитися. Дякував у душі Богові, що пару разів, подорожуючи по Парані до Сете Кедас, з цікавости просив моториста показати йому секрети ведення моторизованого човна і під наглядом фахівця кілька годин простояв за керівницею. Тепер цей невеликий досвід став у великій пригоді.
Довгий золотий сніп світла з уміщеного на носі прожектора прорізував нічну темінь і лягав на чорне плесо ріки. Вона оживала під його дотиками, іскрилася й кололася на блискучі скалки. Побіч пролітали в темінь острови, що виглядали тепер, як копиці сіна.
Обидва їздці мовчали, бо через гуркіт мотору й так би один одного не чули.
Соколові часто голова ішла обертом, в тіло вступала страшна ослабленість і він уже побоювався, чи зможе витримати цю ризиковану подорож до кінця. Однак, витримав.
Було вже десь коло четвертої години ранку, як він завів човен у тиху затоку і вилучив мотор,
— Слухай, Коарасіабо — обізвався до індіянина, обтираючи змокріле обличчя, — ти лишишся тут і пильнуватимеш човна. Ходити і так не зможеш, то я піду сам.
— Добре, — погодився Коарасіаба і цілком несподівано додав: — То Арасі упав у пропасть.
Немов сліпуча блискавка роздерла густу запону і освітила все, так ті слова відразу вияснили Соколові таємницю, над якою він надарма ламав собі голову від вчорашнього дня, і він став, як укопаний.
"Боже! — крикнув у душі. — І чого ж то я такий недогадливий?! Адже Семипалий сказав ясно, що пустив по слідах Арасі якогось чоловіка. Тим чоловіком був Зенобіо. Він, коли з'явився на виклик падре Вісенте, перш усього пішов висповідатися, а потім зложив свідчення Шав'єрові. Священик не міг мені нічого казати, а в Шав'єра могли також бути свої міркування. Що ж до дати?.. Ну, хіба ж не могло статися, що Данко й Арасі загинули в той самий день?.. Загинули... Ах, Боже, яке то страшне слово!..
Та вголос Сокіл не сказав нічого про свої міркування, тільки ще раз наказав індіянинові, щоб той не покидав човна, а сам пішов у глиб острова, в ту сторону, де мусіло бути озеро Великої Кобри.
"Коли вже я дістався сюди, то треба перешукати ще раз печеру", — думав собі, уважно вибираючи дорогу.
Плутався він по хащах наосліп з годину. В літню пору вже б розвиднялося, але саме тепер стояли дуже короткі дні, і до світанку треба було чекати ще добру годину.
Перед світанком темінь згустилася ще більше, і Сокіл тільки з великим трудом пробивався вперед.
І нараз він прикипів до місця: до нього донеслися сухі звуки пострілів і крики.
Сокіл тільки хвилинку постояв, прислухаючись, але потім з усіх сил рванувся в тому напрямі, звідки доходили відголоски якоїсь тяжкої боротьби.
Та бігти було страшно тяжко. Незнайома місцевість, нерівний терен, болото під ногами і гущавина ставали непоборними перешкодами. Сокіл кидався то в один, то в другий бік, падав, загрузав у трясовиннях, обпікався на жалких рослинах, вганяв у своє своє тіло колючки, і нарешті зупинився. Бахнули ще кілька разів постріли, донісся ще слабий відгомін криків, а потім усе стихло.
Сокіл присів на землі, бо вже не мав сили. Він і так був нездоровий, а тепер, після їзди човном і витрачених у великому напруженні останніх зусиль, не був спроможний навіть віддихатися. І тільки, коли засіріли перші несміливі проблески світанку, — піднявся знову на ноги та рушив у дорогу.
Ледве ступив кілька кроків, як почув гуркіт човна, і спинився знову:
"Що це все має означати? — подумав. — Чи не зустрівся Шав'єр і справді з Великою Коброю?"
Але довго роздумувати він не міг, бо боявся, що його втеча буде викрита, і падре Вісенте зараз же зорганізує погоню.
Прийшов до озера Великої Кобри тоді, коли сонце вже піднеслося і вдарило промінням просто на завалений землею вхід до підземелля. З завмираючим серцем Сокіл придивився пильніше і побачив, що вхід був відкритий.
"Значить, тут уже хтось був! — подумав зі страшною тривогою. — Значить, скарби викрито! І напевне той, хто їх викрив, не залишив на місці нічого!"
І Сокіл вгадав: скарбів у печері вже не було...
А лисичка його — гам!..
Інтуіція, на яку всеціло поклався Данко, не завела, і за пару годин несподівано для себе самого він вийшов просто на ряд каміння, коло якого був убив сукурі. Далі починалася вже знайома місцевість, і веселий Данко йшов бадьорим кроком вздовж потока, наспівуючи:
"Я від баби утік,
Я від діда утік..."
Фрузя тепер не лише не тікала, а, навпаки, стала дуже сміливою і навіть настирливою. Вона вже ніяк не хотіла пнятися по деревах і вибрала собі кращий спосіб подорожування, вмостившись зверху на Данковому наплечникові.
Спочатку це тішило хлопця, але пізніше, коли припекло сонце, а шнурки наплечника врізались в тіло, він почав скидати Фрузю додолу. Та вперта мавпа не слухала, і, ледве Данко ступав кілька кроків, як вона знову чіплялася за його одежу і миттю опинялася на наплечнику. Хвилинку сиділа тихо, але зараз же починала заглядати до мішка, шарпала шнурки, смикала Данка за волосся або нюхала його вуха і пробувала їх на зуби.
— Фрузя! — кричав Данко, затуляючи вуха руками. — Не дурій і сиди тихо, бо скину на землю! Мої вуха не є капустяними листками, і ти не маєш чого їх куштувати!..
Фрузя, почувши своє ім'я, негайно перехилялася наперед, запитливо заглядала Данкові в обличчя і показувала язика.
— Ну й мавпа з тебе! — сміявся Данко. — Справжня мавпа! Та ти ж мене затримуєш, нерозумне сотворіння!..
Фрузі, однак, це було байдужісенько, і вона не звертала найменшої уваги на Данкові докори, продовжуючи свої витівки.
Сонце вже ставало на полуднє, а хлопець від учорашнього дня нічого істотного не їв. Втративши свого поганенького списа, він одночасно втратив і можливість піймати хоч би рибу, бо факон для цієї цілі не надавався.
Та от помітив він, що до потоку простує тату[55]. Цей великий мурахоїд, вкритий міцним панцирем, цілком подібний до черепахи і відрізняється від неї хіба формою голови і будовою лап. Тату, як і його "колеґа по фаху" — тамандуа — має надзвичайно сильні ноги з ціпкими лазурями, так що коли він ними вчепиться за землю, то відірвати його неможливо. Зате, відірваний від ґрунту, тату стає цілком безпомічним.
Знаючи, що м'ясо тварини є надзвичайно смачне і поживне, Данко вирішив спробувати щастя. Він підкрався до тату з-заду, вхопив його за куций хвіст, підніс вгору і перекинув на спину. Тату заборсався, але було вже запізно: Данко одним махом факона відтяв йому голову.
— Ну, сьогодні я матиму чудовий обід! — скрикнув хлопець.