Тетяна Майданович — Країна Українія (аналіз, паспорт твору)

Аналіз твору

Літературний рід: Лірика.

Жанр: Ліричний вірш-казка.

Напрям, течія: Постмодернізм з елементами неоромантизму.

Вид лірики: Патріотична (громадянська).

Тематика: Дитяча поезія.

Віршовий розмір: П'ятистопний хорей з пірихієм (UU); в рядку повних п'ять стоп, закономірність – наголошений склад чергується ненаголошеним (_U):

Є́  та кá  кра ї́ на  —  У кра ї́ ні я.

Вся́  во нá  об сáд же на  кал ú но ю.

Нé  зви чáй на,  á  не мóв  каз кó ва:

Дивіться також

Скрíзь  лу нá є  —  у кра ї́н ська   мó ва.

 

Римування: Паралельне (АА, ББ).

Рими точні: Українія – калиною, казкова – мова, світу – діти, де ж це – серце, і я – де я, гаях – краях, сім'я – я, вітаєм – перекладаєм, ворота – заходить, скуштує – почує, забажати – уявляти.

Строфа: Вірш складається з дев'яти неповних строф по чотири рядки в кожній.

Вид строфи: Чотиривірш (катрен).

 

Провідний мотив: Любов до України.

Тема: Поетичне змалювання чарівної країни Українiї.

Ідея: Утвердження думки, що Україна й рідна мова живуть у серці кожної людини та єднають народи світу через культуру, добро і взаєморозуміння.

         

Основна думка: "Є така країна — Українія …Не шукайте, не питайте: "Де ж це?!" / Ось вона прийшла у ваше серце".

 

Художньо-стильові особливості:

  •       Повторюваність рядків (рефрени) як композиційна основа.
  •       Дивосвітність і символічність образів.
  •       Емоційність, оптимізм, мелодійність
 

Художні засоби, стилістичні фігури:

  •       Епітети: "диво-казка", "незвідані края", "чарівні калинові ворота".
  •      Метафори: "Скрізь лунає — українська мова", "Україна там, де я: в класах, книгах і гаях, у незвіданих краях…", "Хто у них із радістю заходить, / Ягідку калинову скуштує — Розуміє все, що тут почує".
  •       Уособлення: "І пісні, й казки з усього світу тут зібрались", "Ось вона прийшла у ваше серце (Українія)".
  •      Рефрен: "Є така країна — Українія", "І пісні, й казки з усього світу / Тут зібрались вам на радість, діти! / Не шукайте, не питайте: "Де ж це?!" / Ось вона прийшла у ваше серце".
  • Риторичні оклики та звертання: "Тут зібрались вам на радість, діти!", "Україна і я!", "Україні — я!", "Всі тут пригощаються калиною!..", "Треба тільки дуже забажати!..".
  •       Порівняння з антитезою: "Не звичайна, а немов казкова".
  •       Риторичні запитання: "Де ж це?!", "Чим віддячу нині я: Україні — я?".
  •     Перелічення: "в класах, книгах і гаях, у незвіданих краях", "школа, друзі та сім'я", "Слухати… Читати… Уявляти…"; поліфонія мов: іншомовні вітання, напр., "Бон жур! — Добрий день!", як символ діалогу культур.
  •      Неологізм: Українія.
  •      Інверсія: "лунає українська мова", "віддячу нині я".
  •       Асонанс [а], [о], [і], [у] та алітерація [к], [н], [р], [в].
 

Образи та символічні образи:

  •       Українія — уособлений, чудесний образ України.
  •     Калинаодин із найвідоміших рослинних символів України, роду, краси рідної землі, пам'яті. Калина часто згадується в українському фольклорі, піснях. Використовуючи образ калини, авторка підкреслює зв'язок з народними традиціями.
  •      Золоті / калинові ворота — це символ гостинності та відкритості України; хто заходить із добром, той розуміє українську культуру і починає розуміти її мову та душу.
  •      Рідна мова — ядро нації, духовна основа.
  •      Діти — майбутнє країни.
 

Примітки та корисна інформація:

Вірш увійшов до збірки "Країна Українія", 2016 р.


Аналіз інших творів Тетяни Майданович:


Дивіться також: