— сказав багатозначно. — Як хочеш... Можна обійтися й без води...
— Не без води, а без секретів! — поправив Оба. — Тепер мені тільки цікаво знати, коли ви думаєте шукати скарбів і як будете ділити між собою?
Це питання, вимовлене спокійним і навіть байдужим тоном, справило враження блискавки з ясного неба. Жакоб спочатку вирячив від здивування очі, а потім з досадою махнув рукою і сплюнув:
— Пойзе, — сказав злобно. — Дурень може одним словом знівечити найтоншу роботу...
А Данко, для якого в одну мить все стало зрозумілим, не відповів нічого, лиш обережно почав просувати руку до того місця, де під шкірами лежав пістоль. Та зараз же побачив, що його намір не вдався, бо в Семипалого вже з-під мокрої пелерини блищала чорна цівка, а обличчя в той час приязно усміхалося.
— Спокійно, малий, спокійно! — сказав люб'язним тоном. — В ці забавки я вмію ліпше грати, як ти... Краще скажи мені, як ви між собою договорилися?
— Онофре! — вмішався поденервований Пойзе. — Коли ти вже попсував мені всі пляни, то найліпше будемо грати у відкриті карти.
— О-ба! Ти досі найліпше грав у закриті, і сумніваюся, чи інакше потрапиш.
— Потраплю! — мотнув Пойзе своєю рижою головою. — Слухай сюди: хочеш половину? Вважай, що досі ти нічого не зробив, лише все псував. Але, хай буде — половина! Пристаєш?
— Половина чого?
— Всього: грошей і скарбів.
— О-ба! Вже й скарбів?! — іронічно перепитав Семипалий.
— Пойзе, коли я з цього шмаркача видушу його таємницю, то будуть і скарби.
— Хе-хе! — далі іронізував Оба. — Щойно видушиш?! А я думав, що він тобі вже признався.
— Не признався, бо я його ще не питав. Але, коли почну питати — признається!
Данка при тих цинічних торгах все більше й більше огортав холодний жах. Він бачив, як жовті очі Пойзе засвітилися лихим вогнем, лице викривилося потворною гримасою, а тіло почало дрібно тремтіти.
— Жару маємо досить, — заговорив спішно, бризкаючи слиною. — На острові тепер нема ні живої душі... Ніхто нічого не почує... А, зрештою, все є засоби, щоб затамувати надмірно голосні крики...
Жакоб став такий страшний і огидний, що навіть Оба здригнувся і встав.
— Замовчи!.. — сказав глухо, відступаючи до дверей. — Я на такі речі не здібний.
— То ти собі вийдеш десь далі, — продовжував Жакоб, — а я залишуся з ним сам. Я й сам дам раду...
— Замовчи!.. — ще раз повторив Семипалий, і його темне лице від блідости стало зеленим. — Онофре є злодієм, ошустом і вбивником, але катами бридиться!
— Пойзе, Жакоб також не є катом, поки його до цього не змусять...
— Ні, ти є катом, рижий! Ти є катом і найпідлішим зрадником! Дурний є той, хто пристане до спілки з тобою, бо ти і найвірнішого товариша можеш зрадити і вбити, коли тільки вибереш зручний момент. Я не годжуся на твою половину! Не годжуся тому, що ти негідний навіть злодійської спілки, і тому, що... ти вже не вийдеш звідси живим!..
Оба стояв, упершись плечима об двері, тримав у руці пістоль. З-під розстебненої сорочки видно було хрест, який то здіймався, то опадав на тяжко дихаючих грудях.
Пойзе мовчав, розгублено опустивши руки, і на обличчі у нього застигла труп'яча посмішка.
— Досить! — грізно увірвав сам себе Оба. — Тепер признавайтеся, у кого з вас гроші?!
— Гроші є в мене! — помалу звівся на ноги Данко.
— Давай сюди! — наставив руку Семипалий. — А тоді поговоримо з тобою і про скарби...
Хлопець твердою ходою підійшов до Семипалого, став перед ним у віддалі двох кроків і раптом рванув себе за комір сорочки, оголюючи груди.
— Дивись, — сказав тихо, — це — благословення моєї покійної матері, може, таке саме, як і в тебе... На її пам'ять я присягнув, що не зраджу таємниці скарбу нікому... Тепер вдруге кличу душу своєї матері на свідка і кажу ще раз: таємниці не зраджу і грошей, що їх маю при собі, добровільно не віддам!.. Стріляй! — і Данко підставив груди.
Його темні очі розгорілися шляхетним, гордим блеском, на одушевлене обличчя лягла якась особлива печать, яка відзначає тільки вибранців, що готові на все.
Чи дійсно був приготований у ту хвилину вмерти? Ні, десь глибоко в душі відчував твердо, що він сильніший духом, що Семипалий не вистрелить, спасує. Але навіть коли б і помилився — то вже не відступив би, бо переживав прекрасну мить, котра робила його героєм.
Семипалий стояв, як заворожений, і з німим захопленням дивився на цього хороброго юнака, що ледве переступив поріг дитинства.
— Ну, стріляй же, ти! — повторив Данко, вже свідомий своєї перемоги. — Стріляй!.. Може десь тут поблизу є душа і твоєї матері, котра зараз дивиться на тебе... Покажи їй, що ти вмієш одночасно носити хрест на грудях і зневажати його... Хай вона взагалі побачить, на що здібний її син... Ну?..
Данко сягнув у найболючіше місце. Вираз глибокого жалю пробіг по обличчі Семипалого, судорожно затремтів в куточках уст і примусив примкнути очі.
— Моя мати... — вишептав, глибоко потрясений, і ковтнув щось тверде, що стало йому в горлі. — Душа моєї матері...
І не помітили ні Данко, ні Семипалий, що Пойзе вже нищечком озброївся великим ножем, яким недавно різав шярко, і стояв у вичікуючій позі. Вловивши момент, коли зворушений Оба примкнув очі, стрибнув на нього, як пантера, високо заніс над головою блискуче лезо і вдарив...
— А-а-а-й!!! — крикнув несамовито Данко.
Його крик зіллявся з ревом Семипалого, і в тій же хвилині по долівці покотились два тіла, сплетених клубком у смертельних обіймах. Звуки глухих ударів і страшних, обірваних на півслові прокльонів покривалися тяжким сопінням і скреготом зубів. Мелькали в повітрі то чоботи Семипалого, то черевики Пойзе, вигиналися з хрускотом в хребтах тулуби, виверталися мускулисті руки з хижо скорченими пальцями, що шукали ворожої чуприни.
Ця сцена, повна звірячої жорстокости, викликала у Данка почуття глибокої огиди, але рівночасно вона давала йому можливість рятунку, і він кинувся тікати. Однак, уже переступивши поріг, він вернувся назад і, побачивши, що озброєна ножем рука Жакоба корчиться, притиснена трьохпалою рукою Оби до землі, з розмаху наступив обцасом[85] на обидві руки. Вороги скрикнули разом, і ніж випав на долівку. Хлопець миттю підхопив його і вискочив у темну ніч, де шпарко лляв дощ і шаліла буря...
— Він втік!!! — ревнув Жакоб, що лежав горілиць. — Пусти мене!..
— Втік?.. — перепитав Оба, з ненавистю дихаючи йому просто в обличчя. — Добре, що втік!.. А тепер... Тепер...
Він так і не договорив, що саме "тепер", бо в очах йому потемніло, а сила його раптом щезла.
Відчувши ослаблення ворога, Пойзе зробив зусилля і з розмаху шпурнув ним вбік. Семипалий відкотився, як мрець, і тільки тяжке дихання з булькотанням і свистом у легеннях давало знати, що він ще живий.
— Підлий!.. Нікчемний!.. Проклятий!.. — хрипів він.
У відповідь Пойзе наскочив на нього і кілька разів немилосерно вдарив ногою. Потім позабирав пістолі і крикнув уже на ходу з порога:
— Решту дістанеш потім, як я вернуся!..
Семипалий полежав якусь хвилину і зі стогоном почав підводитися. Спочатку зіп'явся на руки, далі вчепився за стіну і поволі звівся на ноги.
— Боже, — хрипів далі, — не допусти, щоб хлопчисько загинув від руки цього негідного!.. Не допусти!.. А мені... Мені вже все одно...
І зігнувшись удвоє, він помаленьку висунувся з хатини і сперся спиною об стіну, щоб не впасти. Відпочив, набрав повітря в легені й крикнув якомога голосніше:
— Тікай, Данку!.. Він женеться за тобою!..
Від напруги кров бухнула ротом і носом, а світ пішов обертом. Семипалий закашлявся і ще тісніше притулився до стіни. Потім відділився від неї і, хитаючись та спотикаючись, помалу пішов просто навмання геть від хатини: боявся повороту Жакоба, з яким не мав тепер сили боротися.
У відчинені двері покинутого житла вскочив вітер, погасив свічку й одним подихом вивіяв усе тепло. Двері кілька разів гойднулися, жалібно поскрипуючи, і затихли.
***
А через яких півгодини до тієї самої халупи прибився ще один мандрівник. Змоклий, згорблений, він ледве переставляв ноги і сам здивувався, коли побачив перед собою відчинені двері. Став перед порогом і заплескав. Почекав хвилину і просунувся до середини.
— Є тут хто? — спитав.
— Нема, — відповів сам собі й видобув з кишені запальничку.
Коли в кволому жовтавому світлі виразніше виступила убога обстава хатини, Сокіл перш усього підійшов до печі й наставив руку. Відчув сильне тепло й заглянув глибше. Там було ще повно жару. Це його так схвилювало, що навіть примусило забути смертельну втому.
Сокіл вискочив надвір і, заложивши пальці в уста, оглушливо свиснув раз, другий, третій... Перечекав трохи і засвистав знову. Але даремно. У порівнянні до реву вітру його свист видавався чимсь не більшим від гудіння мухи, так що навіть луна не вважала за потрібне відгукнутися. Тільки дощ, немов подразнений цією зухвалістю, люнув з такою силою, що Сокіл мусів утікати назад під захист несподівано знайденого притулку.
Розгріб жар, підкинув до нього кілька полін і став на порозі. Довго стояв, сподіваючись щось почути, або побачити, але не дочекався. Пробував ще свистати, пробував гукати — безвислідно! Врешті, махнув рукою і причинив двері.
Не думав про їду, але під грудьми щось ссало і млоїло. Тому, коли знайшов казанки з ще теплою їдою, автоматично взявся їсти, навіть не розуміючи того, що робить. Від втоми, безсонних ночей, голоду і нервового виснаження він був цілком запаморочений, і все довкола видавалося йому якимсь дивним і нереальним. Не міг більше ні думати, ні страждати, як не може насякла водою губка увібрати в себе ще щось. Скінчивши їсти, ледве доволікся до постелі, заліз між шкури і немов провалився в глибоку прірву сну. Вже не чув і не відчував нічого: ні жахливої бурі, якої не бачила Ґваїра цілі десятиліття, ні струмочків води, що просочувалися крізь розшиту стріху й стікали на нього, ні мокроти в чоботях, ні вогких дотиків одежі, якої він і не подумав скинути — не чув нічого...
Слід над прірвою
До пізнього пополудня другого дня батько й син стратили час майже надармо. Кілька разів їм, правда, вдалося відшукати сліди втікача, але вони вказували на те, що переслідуваний поводиться тепер обережно і, на велику досаду Зенобія, все більше віддаляється від погоні.