Куди йшла стежка?

Ольга Мак

Сторінка 13 з 29

І рідко хто пробує тікати, а частина в'язнів, зайнята в геодезичній і топографічній групах, ходить сама по тайзі без кон­вою й увечері повертається до бараків. Бо і що може почати людина в лісовій пустелі без харчів, без вогню, без ніяких знаряддів і без зброї? Оселі тут розкинені на віддалі сотень кілометрів одна від другої, а в тих оселях утікач знайде не допомогу, лише міліцію та НКВД, які, перше всього, спитають про документи.

— Хто такий Єзя Хлюдь? — спитав я шуряка.

— Своячок Троцького, — відповів Святослав. — Найстрашніший бандит зі синів Ізраїля, якого знає те­перішній каторжний світ.

— Чому ж я його досі не бачив?

— Бо він тепер мало активний. Щойно починає вичухуватися від "буби", якої йому завдав Пєтя Большой.

— А це — хто такий?

— Другий бандит, сибіряк. Здається, зі секти хли­стів. Каже, що він — такий самий різун, як і цар Петро "Великий", тільки, що не походить з монаршої ро­дини і тому взяв собі ласкаво-зменшену форму імени і називається Пєтя Большой. Його цілий Сибір боїться.

— І цей Пєтя бився з... як його?.. Єзею?

— Бився. І ще як! Не на життя — на смерть.

— За що?

— Будеш сміятися: за релігійні справи. Ні, ні, я не вигадую — справді ворожнеча постала на релігій­ному тлі. Пєтя ж, хоча й хлист, чи яка там біда, — але страшний ворог атеїзму, а Єзя — завзятий противник релігії й Бога. От і побилися. Та так завзялися юдин на другого, що їх мусіли розділити. Єзю залишили в Кугурчі, а Пєтю вивезли в Семякіно — 20 кілометрів звідси. Пєтя сприйняв таке рішення, як страшну об­разу для себе й пониження, бо в Кугурчі хотів зали­шитися він. До речі, між Пєтєю і Крюком є також якісь порахунки. Пєтя, виходячи з табору, попередив Крюка, що при наступній зустрічі "прив'яже йому піо­нерську краватку", і Крюк навіть імени Большого боїться.

День минув у великому нервовому напруженні й здогадах: що то там видумали блатні, залишив­шись у таборі?

Однак, все ішло без пригод. Ми повернулися з праці, відбули перевірку, одержали вечерю й розі­йшлися по бараках.

На вечерю нам дали таку смердячу юшку, що я її навіть духу не міг знести. Віддав Бородачеві, а сам, набравши у бляшанку снігу, поставив її на розпалену до червоного піч і сів збоку чекати, поки закипить. Волів суху скоринку з окропом, ніж також, практично беручи, воду, лише брудну й смердячу.

За час нашої відсутности блатні перевернули в бараці все, але, видно, не дуже багато скористали, бо тинялися з понурими пиками й блимали на нас тьма­вими очима, в яких відбивалися всі пороки світу. Ні­хто не говорив голосно, і в бараці панувала нервозна тиша. Кожен знав, що буря висить у повітрі й може початися з хвилини на хвилину.

І вона почалася, але зовсім інакше, ніж я собі уявляв. Чомусь думав, що босячня вчепиться до Боро­дача, а тим часом зачинщиком судилося бути мені.

Розгойданим кроком до печі наблизився Зип з но­вим чайником (уявляєте собі, що то за нечувана роз­кіш: мати в таборі новий чайник?!) у руках і, дивля­чись нахабно мені в обличчя, зіпхнув з печі мою бля­шанку, а на її місце поставив свій чайник. Бляшанка впала і покотилася, а Зип ще й підкинув її ногою та, дивлячись з викликом на мене, мовив:

— Сьогодні, шпана, п'ємо чай...

Я не озвався ні словом, наче справа мене не тор­калася, а барак залягла ще напруженіша тиша. Але, коли вода закипіла, я відчепив від пояса свій кухлик і сказав:

— Ну, що ж: пити — так пити!..

І по цих словах, неначе б робив найпростішу річ, узявся наливати собі з чайника окропу.

— Ти!.. — диким голосом вереснув Зип, зрива­ючись із нар. — Ану, клади на місце!..

Та я, хоч у мені бренів від напруги кожен нерв, назовні виявив найбільший спокій і флегматизм. Саме тому, що Зип наказав не брати чайника, я наперед ви­полоскав кухоль і вилляв воду, а тоді почав поволі наливати вдруге.

Зипові, напевне, забило памороки від злости, і він, блиснувши раптом фінкою, станув навпроти мене, ви­кривлюючи заслинені уста. Однак, поки зібрався ско­чити, я ще встиг поставити чайник. Злочинець був сильний і швидкий і тому самопевний, а моя зовнішність, як я вже згадував, була дуже обманна. Отже, недивно, що Зип прорахувався, кидаючись із такою відвагою на мене. Бо я блискавичним рухом ухопив лівою рукою його праве зап'ястя з піднятою фінкою, крутнувся до нього спиною, тоді перехопив правою рукою його попід пахву і перекинув собі над головою, подвоївши силу розгону, з яким він летів на мене. Все це сталося вмлівіч[32], і хряскіт поламаних костей, рик болю, важке падіння тіла, брязкіт переверненої печі і знову рик болю, змішаний з криками здивування, — все це лишилося далеко позаду від усіх моїх учинків, що становили собою один зі звичайних прийомів джіу-джітсу.

Випроставшись, я ще зрозумів, що бачу довкола себе вінок остовпілих з переляку облич, а потім усе змішалося в справжнє пекло: крики, бійка, вогонь і дим. Чи не пекло?..

Отямився я лишень у карцері, куди мене всадили на цілий тиждень і де було таки дуже паскудно: хо­лодно, темно й голодно. Зате було спокійно. Може аж занадто спокійно, а мене кортіло дуже довідатися, що діється зовні.

Та, врешті, одного дня мене вивели з карцеру і повели до таборової канцелярії. За столом сиділо кілька пик, з яких я знав лишень одну — плоску, не­наче намальовану на пофарбованій на червоно лопаті, пику начальника табору Рябухіна.

Випитавши мене всі потрібні (власне, непотрібні) персоналії, Рябухін звелів мені оповісти про причини бійки. А я з найдурнішим виглядом в очах, загикуючись і ковтаючи слова, заявив, що вношу скаргу на блатних нашого бараку. Обвинувачував я їх у тому, що вони злісно ігнорують усі ті добродійства, що ними засипають злочинців комуністична партія та уряд Совєтського Союзу, і вперто тримаються буржуазних на­вичок.

— Навіть у мене, — казав я з патосом, — у та­кого, можна сказати, закостенілого ворога радянської влади, починає підо впливом інтенсивної праці КВЧ, особливо завдяки глибокозмістовним та ідейним допо­відям її представників, — повторюю, — у мене почи­нає прокидатися свідомість. У мене — політичного злочинця! А що ж з блатними — з отим елементом, що є ближчим до партії й уряду, ніж ми, політичні? На них, на жаль, не видно найменшого впливу всіх заходів і старань КВЧ. Назвіть мені бодай одного блатного, який би перестав уживати нецензурні слова! Нема такого. Всі вони лаються, як царські генерали, як найгірші покидьки суспільства...

Через те, що поголовно вся адміністрація табору, включно з робітниками КВЧ, лаялася точнісенько так, як і блатні, мені не дали скінчити. Винагородили ли­шень кількома матюками і стусанами в потилицю та погнали до бараку.

Це було зараз після обідової години, отже, бараки стояли порожніми, і в нашому я застав одного лишень днювального — бувшого полковника Стопкіна. Злоязичні в'язні казали, що обличчя Стопкіна після того, як йому зголили вуса, стало подібним не до обличчя, а до чогось зовсім протилежного. І в тому була велика доля правди, бо я особисто, дивлячись на Стопкіна, завжди почував ніяковість, ніби бачив перед собою, щось вкрай непристойне.

— А-а! — зустрів мене Стопкін злорадним хіхі­канням. — Товариш революціонер! Ну, як вам сподо­балося в карцері?

— Сподобалося, ваше прєвосходітельство! — від­гризнувся я. — До праці не треба ходити, не треба з босяками зустрічатися і на сороміцькі речі диви­тися...

Видно тому, що, виголоджений на тюремних хар­чах, не мав червоної крови, Стопкін не почервонів, а лишень пожовтів.

— К-каналія!.. — з присвистом зашипів він. — Ти думаєш, що в тебе морда краще виглядає, ніж моя?

— При чому тут морда? — спокійно здивувався я. — Кожен має лице, чи, як ви, ваше прєвосходітельство, зволили сказати, морду таку, яку йому Бог при­значив мати. Справа лишень у тому, з якою гідністю хто своє лице і звання носить... Але, бачу, тут водиця кипить. Чи не дали б ви мені напитися чайку, ваше прєвосходітельство?..

— Цвіркай, цвіркай, насміхайся!.. Над старим чоловіком легкою насміхатися!.. — у безсилій злобі, майже плачучи, вихрипів Стопкін.

— Чому ж ви вважаєте, що я насміхаюся, полков­нику? Чень же до цього часу ви могли би бути гене­ралом. Не хотіли би цього, боїтеся, чи соромитеся?

— Не хочу про це ні знати, ні думати! — вереснув гістерично Стопкін. — На чорта мені всякі нісенітниці, за які треба лишень каратися!..

— Справді, коли щось вважається нісенітницею, то не варто до нього ані стреміти, ані за нього кара­тися... — згодився я, усміхаючись. — Тому, давайте нап'ємося чайку, ваше прєвосходітельство...

Настояний на пахучих порічкових, малинових чи вишневих прутиках, чай пах приємно й здорово. В мене ще була грудочка цукру, і я, великодушно поділившись нею зі Стопкіним, відразу поправив його гумор і навіть настроїв примирливо до себе.

— Що нового? — спитав я, сьорбнувши гаря­чого чаю.

— А от, не бачиш? — показав довкола себе рукою Стопкін. — Дошки пообгорали, мало весь барак не пішов із димом, людей покалічили. Рябухін утрати на десять тисяч рублів нарахував. Навіть більше.

— Це він бреше, звичайно. Звідки ж тут набе­реться десять тисяч?

— То ти так думаєш. А Рябухін думає інакше. Він лікування і похорони порахував, а до того — втрату робочих годин тих в'язнів, що в лікарні лежать... Знову ж, ремонт бараку, дошки, цвяхи... Це, брат, державі у добру копійку влетіло.

— Справді, горе страшне!.. Але ви, ваше прєв сходітельство, про якісь похорони згадували. Кого поховали?

— Федора Бородача.

Від цієї відповіді на мій бадьорий настрій упала густа тінь, і охота жартувати відразу минула.

— Бородача вбили!.. — вирвалося в мене.

— Не вбили йото — поранили, — поправив мене Стопкін. — І рана не така то вже страшна була. Але зараження крови його вбило. Вчора поховали.

— Зараження крови... Звичайно... Адже в лі­карні для в'язнів ні ганчірки чистої, ні йодини нема, дарма, що Рябухін видатки на хворих тисячами рублів обраховує... І похорони!.. Скільки нарахував Рябу­хін за те, що голе тіло виволокли з табору й зарили в яму?..

— Та йди ти к чорту! — злякано махнув руками Стопкін. — Також мені розмови заводиш! Мало тобі десятки? Хочеш іще другу заробити?

— Підеш доносити? — спитав я просто, відки­нувши комедію з титулуванням.

— Ні, — заперечливо покрутив головою Стоп­кін.

10 11 12 13 14 15 16