Ернст Теодор Амадей Гофман
Володар бліх
Казка, що складається з семи пригод двох друзів
Переклад Євгена Поповича
ПРИГОДА ПЕРША
ВСТУП, з якого прихильний читач дізнається про життя пана Перегрінуса Тиса якраз стільки, скільки йому треба знати. Свят-вечір у палітурника Леммергірта на Кальбахській вулиці і початок першої пригоди. Дві Аліни
Жив собі колись... але який автор за наших часів зважиться ще почати так свою розповідь! "Застаріло! Нудно!..
Читати повністю →
Ернст Теодор Амадей Гофман
Життєва філософія кота Мура
разом з уривками біографії капельмейстера Йоганнеса Крейслера, випадково знайденими серед аркушів макулатури
Переклад Євгена Поповича
ТОМ ПЕРШИЙ
ПЕРЕДНЄ СЛОВО ВИДАВЦЯ
Цій книжці переднє слово потрібніше, ніж будь-якій іншій, бо коли не пояснити, яким дивним способом вона склалась, то може здатися, що в неї все напхано без ніякого ладу...
Читати повністю →
Ернст Теодор Амадей Гофман
Золотий горнець
Казка з нових часів
Переклад Сидора Сакидона
ВІГІЛІЯ ПЕРША
Лихі пригоди студента Анзельма...
Читати повністю →
Ернст-Теодор-Амадей Гофман
МАЛЮК ЦАХЕС, НА ПРІЗВИСЬКО ЦИНОБЕР
РОЗДІЛ ПЕРШИЙ
Маленький виродок. Небезпека, що загрожувала пасторовому носові. Як князь Пафнутій запроваджував у своїй країні освіту, а фея Рожабельверде попала до притулку благородних дівчат.
Недалеко від одного привітного села, біля самого шляху на розпеченій сонцем землі лежала у знемозі бідна обідрана селянка...
Читати повністю →
Ернст Теодор Амадей Гофман
Лускунчик і мишачий король
Переклад Євгена Поповича
НОВОРІЧНИЙ ВЕЧІР
Напередодні Нового року дітям радника медицини Штальбаума від ранку й до самого вечора не дозволяли заходити до вітальні, а особливо до сусідньої з нею зали. Фріц і Марі сиділи у куточку в маленькій задній кімнатці, аж поки почало смеркати. Ніхто не приніс лампи, як завжди в таку пору, і їм стало трохи лячно...
Читати повністю →
Ернст Теодор Амадей Гофман
Майстер Мартін-бондар та його челядники
Переклад Сидора Сакидона
Напевне, і в тебе, любий читачу, серце стискається з невимовної туги, коли ти під час своїх мандрів потрапляєш у місто, де прекрасні пам'ятки давньонімецького мистецтва, немов красномовні свідки, кажуть нам про велич, скромну пильність і правдивість минулих часів. Чи не здається тобі, наче ти входиш у покинутий дім?..
Читати повністю →
Ернст-Теодор-Амадей Гофман
МАЛЮК ЦАХЕС, НА ПРІЗВИСЬКО ЦИНОБЕР
РОЗДІЛ ПЕРШИЙ
Маленький виродок. Небезпека, що загрожувала пасторовому носові. Як князь Пафнутій запроваджував у своїй країні освіту, а фея Рожабельверде попала до притулку благородних дівчат.
Недалеко від одного привітного села, біля самого шляху на розпеченій сонцем землі лежала у знемозі бідна обідрана селянка...
Читати повністю →
Ернст Теодор Амадей Гофман
Панна Скюдері
(Оповідання з часів Людовіка XIV)
Переклад Євгена Поповича
На вулиці Сент-Оноре стояв будиночок, де мешкала Мадлен Скюдерї, відома своїми вишуканими віршами й тим, що вона здобула велику ласку в Людовіка XIV та маркізи Ментенон.
Одного разу пізно вночі — це було десь восени 1680 року — в двері того будиночка хтось так затарабанив, що аж луна пішла в сінях...
Читати повністю →
Ернст Теодор Амадей Гофман
Чужа дитина
Переклад Євгена Поповича
Зміст
Пан фон Бракель із Бракельгайма
Вельможні гості
Що було далі з вельможними гістьми..
Читати повністю →