Семюел Беккет

Повні тексти творів

Ендшпіль

"ЕНДШПІЛЬ"
Абсурдна п'єса
Переклав з французької Володимир Діброва
Перекладено за видання м: В е с k е t t Samuel. Fin de partie. Les 'Editions de Minvit. Paris, 1957.
"Ендшпіль" було вперше поставлено французькою мовою 1 квітня 1957 року в театрі "Ройал Корт Сіатре" в Лондоні режисером Роже Бленом.
Ролі виконували: Н а г г — Жорж Аде Н е л л — Крістін Тсінгос Гамм — Роже Блен К л о в — Жан Мартен
Того ж місяця трупа Роже Блена повторила виставу в паризькому театрі "Студіо де Шанз Елізе"...

Читати повністю →

Молой

Самюель Беккет
Молой
Частина перша
Я в материній кімнаті. Тепер я тут живу. Не знаю, як я дістався сюди. Може, в кареті швидкої допомоги, напевне, в якомусь автомобілі. Мені допомогли. Сам я не дійшов би сюди. Можливо, я опинився тут завдяки чоловікові, який приходить сюди щотижня. Він каже, що ні. Дає мені трохи грошей і забирає аркуші. Скільки аркушів, стільки грошей. Атож, тепер я працюю, почасти ніби за давніх часів, тільки вже не вмію працювати. Але, здається, це не має значення...

Читати повністю →

Чекаючи на Ґодо

"ЧЕКАЮЧИ На Ґодо"
Трагікомедія на дві дії
Переклав з французької Володимир Діброва
ДІЙОВІ ОСОБИ
Естрагон. В л a д і м і p. Л а к і. П о ц ц о. Хлопчик.
ПЕРША ДІЯ
Сільська дорога, дерево. Вечір. Естрагон сидить на землі, намагається скинути черевик. Тягне його обома руками, сопе, крекче. Знесилено опускає ногу, відсапується, тягне знову. Повторює всю процедуру від початку. Заходить В л а д і м і р...

Читати повністю →
Дивіться також
загрузка...