Ліна Костенко — Давидови псалми. Псалом 1 (аналіз, паспорт твору)

Аналіз твору

Літературний рід: Лірика.

Жанр: Ліричний вірш, стилізований під біблійний псалом.

Вид лірики: Філософська й медитативна.

Напрям, течія: Модернізм, символізм.

Віршовий розмір: П'ятистопний ямб з пірихієм (UU); в рядку повних п'ять стоп, закономірність – ненаголошений склад чергується наголошеним (U_):

 

Бла жéн  той  мýж,  во íс ти ну  бла жéн,

ко трúй  не  бýв  ні  блá знем,  нí  ву жéм.

 

Римування: Паралельне (АА, ББ).

Рими точні: блажен – вужем, будні – облудні, зради – поради, харчі – плечі, навіжений – блаженний, одиноким – потоком, плоди – сади, хула – крила, півметра – напівмертва, (ні) мети – німоти, владам – ладан, гаманцем – горобцем, далі – сандалій, ведеться – западеться.

Дивіться також

Строфа: Вірш складається з чотирнадцяти строф по два рядки в кожній.

Вид строфи: Двовірш (дистих).

 

Провідний мотив, мотиви:

  •      Вічне питання морального вибору: людське життя нагадує роздоріжжя.
  •      Боротьба добра і зла.
  •      Праведність ― джерело сили й гідності.
  •   Цінність внутрішньої стійкості до випробувань, вірності своїм ідеалам, порядності, праці заради суспільної користі.
  •   Засудження брехні, служіння фальшивим ідеалам, схиляння перед авторитетами.
  •      Відповідальність перед собою й Богом.
 

Тема:

Роздуми про життєвий шлях людини крізь призму загальнолюдських цінностей і християнського світогляду.

 

Ідея:

Щасливий той, хто живе з чистою совістю й правдою в серці, адже вони є єдиною вартісною опорою.

 

Основна думка: "А хто від правди ступить на півметра / душа у нього сіра й напівмертва".

 

Художньо-стильові особливості:

  •       Твір є переспівом (авторською інтерпретацією), а не перекладом біблійних псалмів царя Давида. Поетка зберегла головну ідею біблійного псалма про дві дороги (праведника й грішника), але значно розширила її, додавши власні образи та деталі, актуальні для її часу.
  •      Морально-повчальна лірика, що поєднала біблійні, громадянські та соціяльні мотиви.
  •       Композиційно твір побудований на антитезі ― чітко окреслено дві лінії: 1) шлях праведника, що веде до духовного розквіту й гармонії; 2) шлях грішника, що завершується спустошенням і забуттям. Таким чином, авторка через різкий контраст показує два можливі життєві вибори та їхні наслідки.
  •     Мовні засоби: застаріла лексика (облудні – обманні, брехливі; лукавих – грішних, хитрих); церковнослов'янізми (блажен – щасливий, хула – осуд / ганьба, воістину – справді / дійсно, кадити, ладан, херувимський – ангельський); емоційно забарвлена лексика (просторіччя): празник – свято, кóрчі – судоми; слова в переносному значенні: блазень – людина, яка на потіху іншим удає із себе дурника, вуж – хитра, вивертка людина.
  •     Ритм рівний, спокійний, що надає твору мелодійності та виразності. Кожна строфа звучить, як окремий аргумент.
  •   Настрій: життєствердний піднесений, сповнений віри у силу добра та справедливості.
 

Художні засоби, стилістичні фігури:

  •      Епітети: "блажен муж", "збіговиська облудні", "крилаті плоди", "лукаві", "сіра й напівмертва душа", "без'язикі корчі німоти", "херувимський ладан"
  •     Метафори: "котрий не був ні блазнем, ні вужем", "не схибнеться на дорогу зради", "не зміняє совість на харчі", "душа його у Бога на плечі" ― ніби Господь особисто тримає людину; "Крилаті з нього вродяться плоди, / і з тих плодів посіються сади", "ні слава, ні хула / не зможе вік надборкати крила", "А хто від правди ступить на півметра, — душа у нього сіра й напівмертва", "Не буде в ній ні сили, ні мети, лиш …", "І хто всіляким ідолам і владам / ладен кадити … ладан* ‒ поклонятися", "душа у нього буде горобцем", "дощі розмиють слід його сандалій".
  •       Антитеза: "Блажен той муж…" (праведник) проти "А хто від правди ступить…" (грішник), життя праведника ― плідне та стійке, а відступника ― беззмістовне та руйнівне;  "ні в празники, ні в будні". "І хоч про нього скажуть: навіжений, / то не біда,— він все одно блаженний"; спокуса / стійкість, духовний ріст / занепад, багатство / убогість.
  •       Порівняння: "стоятиме, як древо над потоком" ― образ сили.
  •       Риторичний оклик: "дорога ницих в землю западеться!".
  •       Градація: "Блажен той муж, воістину блажен, …все одно блажен".
  •     Гіпербола: "Котрий вовік ні в празники, ні в будні / не піде на збіговиська облудні", "…не зможе вік надборкати крила",
  •       Анафора: "І …".
  •       Інверсія: "вродяться плоди", "посіються сади".
  •       Асонанс [о], [і], [и] та алітерація [н], [б], [с], [д] і [р].
 

Образи та символічні образи:

  • Блаженний мужне герой із плоті й крові, а радше модель людини, що не піддається злу, не зраджує принципи.

1 2

Дивіться також: