Євген Гребінка — Човен (аналіз, паспорт твору)

Аналіз твору

Літературний рід: Ліро-епос.

Жанр: Балада.

Рік написання: 1833.

Напрям, течія: Романтизм, символізм.

Вид лірики: Пейзажна та філософська.

Віршовий розмір: Чотиристопний амфібрахій; в рядку повних чотири стопи, закономірність – ненаголошений склад чергується наголошеним і ненаголошеним (U_U).

 

За грá ло,  за пí ни лось  сú нє є  мó ре,

І   бýй ні ї  вí три  по  мó рю  шум ля́ть,

І  хвú ля  гу ля́ є,  мов  чóр ні ї   гó ри

Дивіться також

Од нá  за  дру гó ю   бі жáть

 

Римування: Римування за схемою АБАБВВБ: перші 4 рядки у строфі римуються перехресним римуванням, останні 4 рядки ‒ кільцевим.

Рими точні: море – гори, шумлять – біжать – гуркотять, хмари – кари; море – волі, пустив – прокотив – поплив, весельця – серця; вляглися – простяглися, мавки́ – байдаки – тріски, милий – хвилі; білий – цілий, страшним – одним – моїм, море – горе.

Строфа: Вірш складається з чотирьох строф по сім рядків у кожній.

Вид строфи: Семивірш (септима).


Провідні мотиви (проблематика):

  •      Самотність та беззахисність людини у жорстокому світі: човен вирушає у бурю без допомоги, так само і людина часто залишається наодинці зі своїми проблемами.
  •      Фатум – людина не може сховатися від "стихії" життя.

Тема: 

Роздуми ліричного героя про своє майбутнє життя, порівняне з долею човна у бурхливому морі.


Ідея:

Усвідомлення людської вразливості перед життєвими випробуваннями, адже спроба вийти за межі буденного нерідко завершується трагедією.

Основна думка: "Прощай, мій покою, пускаюсь у море! І, може, недоля і лютеє горе. Пограються з човном моїм".


Композиція та сюжет:

  •       Експозиція: опис синього моря, що готується до шторму.
  •       Зав'язка: відв'язаний човен виносять у море хвилі; без весла він приречений.
  •       Розвиток дії: починається буря, човен щосили намагається втриматися на воді.
  •       Кульмінація та розв'язка: буря стихла ‒ море знову спокійне, але човна вже немає.

Художньо-стильові особливості:

  •   Напружена емоційна розповідь досягається засобами народної поетики, зокрема використанням повних (нестягнених) форм прикметників, як-от буйнії, лютеє, та діалектизмів "плавле", "упʼять", "онде", що є спробою наслідування народної творчості.
  •     Яскраві риси романтичного стилю: індивідуалізм (переживання ліричного героя), трагізм, зв'язок із фольклором, грізна морська стихія.
  •       Також простежуються елементи символізму (море як символ життя, човен ‒ особистості).
  •       Поєднання епічного і глибоко особистісного тону.
  •       У творі використано паралелізм, широко вжитий в українському фольклорі, ‒ стан ліричного героя передається через явища природи. Прикметно, що в цій авторській баладі читачу доводиться розшифровувати символи самостійно; зазвичай природні елементи прямо відображають героїв.

Художні засоби, стилістичні фігури:

  •       Епітети: "синєє море", "буйнії вітри", "чорнії гори", "темная нічка", "бідний човен", "світ білий", "лютеє горе".
  •       Метафори: "Хтось човен на море пустив", "Прощай, мій покою, пускаюсь у море", "недоля і лютеє горе пограються з човном моїм".
  •      Уособлення: "Заграло, запінилось синєє море", "вітри по морю шумлять", "хвиля гуляє, … одна за другою біжать", "насупились хмари", "громи гуркотять" ‒ оживлення стихії; "І грає, і піниться синєє море…" ‒ повтор для драматичного ефекту та посилення ритміки; "Бурхнув він по хвилі, ниряє на волі, од берега геть покотив… качається, бідний, один без весельця (човен)" ‒ метафора початку життєвого шляху; "Ущухнуло море, і хвилі вляглися", "Пустують по піні мавки", "забіліли, простяглися по морю кругом байдаки", "де човен дівався, де плавле", "Біліють із його (човна) тріски".
  •       Градація: "За громом громи гуркотять", "Хтось човен на море пустив, / Бурхнув він по хвилі, ниряє на волі, / Од берега геть покотив".
  •       Гіпербола: ""І хвиля гуляє, мов чорнії гори / Одна за другою біжать".
  •        Порівняння: "хвиля гуляє, мов чорнії гори" ‒ підкреслює велич і небезпеку бурі; "як темная нічка, насупились хмари", "в тих хмарах, мов голос небесної кари", "як човнові море, для мене світ білий".
  •       Антитеза: "для мене світ білий ізмалку здавався страшним"; човен, який потрапив у ворожу стихію, протиставлений мавкам, для яких море ‒ рідний дім.
  •       Риторичні оклики: "Ох, жаль мені човна, ох, жаль мого серця!", "Прощай, мій покою, пускаюсь у море!".
  •       Риторичні запитання: "Чого він під бурю поплив?", "Де ж човен дівався, де плавле, мій милий?", "Да як заховаться?".
  •       Риторичні звертання: "…, мій милий", "…, мій покою, …".
  •       Алегорія: човен (людина), море (життя), хвилі, вітер, хмари, громи (життєві негаразди).
  •       Повтори "ох, жаль", "упʼять", "плавле" додають музичності текстові.
  •       Анафора: "І…" на початку кількох рядків.
  •       Зменшувально-пестливі слова: нічка, весельце.
  •    Інверсія: "заграло, запінилось море", "насупились хмари", "бурхнув він", "ущухнуло море", "пустують мавки", "забіліли, простяглися байдаки", "біліють тріски".
  •       Асонанс [и], [а], [і], [е] та [o].
  •     Алітерація [г], [р], [м], [п] ("громом громи гуркотять", "Прощай, мій покою, пускаюсь у море"), [н], [л] та [х].

Образи та символічні образи:

  •       Ліричний герой ‒ власне автор ‒ чоловік, який відчуває тривогу, страх перед життям, але не може залишатися осторонь.

1 2

Дивіться також: