Багато можна на цю тему писати, але я хочу пригадати лише Лесю Українку з її "У катакомбах", "Руфін і ПрІсцілла", чи "У пущі", або Шевченкове: "Мені здається, що й Самого Тебе вже люди прокляли""...
До повищих слів авторки "Проти переконань" годі щось додати. На думку приходить місце з "Інтереси і принципи" Мадзіні[88]: "О, люди Фур'є, Сен-Сімона і комунізму! Я знаю останнє слово всіх ваших доктрин. Всі ви, свідомо, чи несвідомо, яке б ім'я не носили, яку б форму всесвітнього братерства і любови не узурпували в демократії, — ви всі обожаєте користь. Ви не маєте моралі іншої від моралі інтересів. Ваша релігія є релігією матерії. Ви кажете: "Оздоровім тіло, а коли воно буде сильне, грубе і добре нагодоване — в нього війде душа". А я вам кажу: — Ні, — лише шляхом душі ви оздоровите тіло; в душі є джерело зла, рани тіла є лише зовнішніми виявами внутрішньої недуги"...
Решту скажуть читачі і критика.
До цих кількох зауважень у зв'язку з виходом з друку "Проти переконань", Видавництво хоче додати найкращі побажання Шановній Авторці на порозі нового п'ятиріччя письменницької діяльности.
Примітка упорядника інтернетної публікації
Роман "Проти переконань" української письменниці Ольги Мак написаний авторкою у Бразилії, де вона тоді мешкала. Тут роман представлено за публікацією 1959 року, видавництва "Гомін України" (Канада, провінція Онтаріо, місто Торонто).
Примітки:
[1] Ґанч — вада, недолік, ґандж. (Тут і далі у виносках примітки упорядника інтернетної публікації).
[2] Лудити — дурити, обманювати, приховувати правду.
[3] Гонти — дощечки, якими покривають дах; нібито черепиця, але не керамічна, а деревинна.
[4] Церата — клейонка.
[5] Едмондо Де Амічіс (1846-1908) — італійський письменник, найбільш відомий своїм романом "Серце", про виховання дітей, де виклав свої морально-педагогічні погляди. Йоганн Генріх Песталоцці (1746-1827) — видатний швейцарський педагог-новатор.
[6] Вегетувати — жити наче рослина, без високих прагнень, поривань.
[7] Ксантиппа — дуже сварлива жінка, скандалістка, склочниця, що була дружиною давньогрецького філософа Сократа та матір'ю його дітей.
[8] Тут слово "гайдук" ужито в значенні "прислужник, лакей", а не у значенні "повстанець", бо ж це слово має два протилежні смисли.
[9] "Один волос — це волос, а багато волосків — це борода" — один з доказів Маркса на "закон" переходу кількости в якість. (Примітка авторки).
[10] Касарняний — казенний.
[11] Хосен — користь.
[12] Оґюст Конт (1798-857) — французький філософ, соціолог, позитивіст. Конт висунув ідею соціології як науки про закони функціонування та розвитку суспільства в цілому та окремих суспільних явищ. Він зазначав, що у своїй галузі соціологія повинна вирішувати такі ж завдання, які в інших галузях знань вирішують фізика, хімія, біологія.
[13] Томас Гоббс (1588-1679) — англійський філософ, класичний представник англійської філософії періоду Англійської революції. Послідовно розробляв систему раціоналістичної філософії, яка охоплює не тільки вчення про буття і пізнання, а й вчення про суспільство і державу.
[14] Жульєн Офре де Ламетрі (1709-1751) — французький медик і філософ епохи Просвітництва, прибічник сенсуалізму в теорії пізнання, відомий своєю книгою "Людина-машина", в якій він порівняв людину із механізмом. Вважається першим типовим представником "механістичного матеріалізму", а в деяких працях його філософія класифікується як "епікуро-картезіанство", через сильний вплив, який на нього призвели такі філософи, як Епікур та Рене Декарт.
[15] Джон Стюарт Мілль 1806-1873) — британський філософ, політичний економіст. Виступав як прогресивний для свого часу науковець і громадський діяч, якому були близькі ідеали загального людського блага. Підтримував реформи в інтересах широких верств населення.
[16] Український письменник Володимир Винниченко (1880-1951) був відомий своїм радикальним поглядом на мораль і етику, часто ставив під сумнів традиційні норми та цінності.
[17] Діамат — діалектичний матеріалізм — це філософська концепція, яка стверджує первинність матеріального світу та розглядає його в нерозривному зв'язку з постійним рухом, розвитком і внутрішніми суперечностями. Це одна зі складових марксизму, що ґрунтується на ідеях Карла Маркса та Фрідріха Енгельса, і протиставляється як ідеалістичній, так і традиційній матеріалістичній філософії. Діамат був обов'язковим предметом вивчення у совєтських вузах, нарівні з "історією КПСС" і тому подібними "науками".
[18] Їдь — отрута.
[19] Ошуст — обманщик, шахрай.
[20] Можливо, мається на увазі Крістіан Фрідріх Даніель Шубарт (1739-1791) — німецький журналіст, поет, композитор і органіст, автор соціально-критичних творів, за які його неодноразово карали (зокрема він був ув'язнений у тюрмі на десять років).
[21] Анальфабет — неписьменна, неосвічена людина; неук.
[22] Ретяз або ретязь — ланцюг.
[23] Пришви — це частина чобота, що включає носок, бічні частини та задник. До пришв ізнизу кріпиться підошва, а зверху — халява.
[24] Трійливий — хворобливий.
[25] Мотилі — метелики.
[26] Амбон або амвон — підвищення в церкві, з якого виголошують проповіді.
[27] Штундисти — це члени протестантських релігійних рухів, які виникли в Російській імперії в другій половині XIX століття. Рух поширився серед селян південних губерній, на нього вплинули німецькі колоністи-протестанти, а згодом штундисти злилися з іншими євангельськими групами, зокрема баптистами. Назва походить від німецького слова "Stunde" (година), маючи на увазі час для читання та тлумачення Біблії.
[28] Цера — колір шкіри.
[29] Скрахувати — зазнати краху.
[30] "Ad acta" — це латинський вислів, який означає "до справи", "в архів" або "документ до справи". Він використовується для позначення завершення справи або для перенесення документа до архіву для зберігання.
[31] Випускниця — абсольвентка. (Примітка авторки).
[32] Бахматий — надто широкий, мішкуватий (про одяг).
[33] Кратчастий — у клітинку, картатий.
[34] Наліг — внутрішня потреба, потяг, звичка.
[35] Поличник — ляпас.
[36] Отуха — утіха, радість, задоволення.
[37] Одробина — маленька кількість, дрібка, крихта.
[38] Єжовщина — кампанія тотальних репресій у СРСР, що супроводжувалася показовими політичними процесами. Названа за прізвищем наркома внутрішніх справ СРСР і генерального комісара державної безпеки 1936-1938 років Миколи Єжова.
[39] Анатема (або анафема) — це вище церковне покарання, що означає остаточне відлучення від церкви та прокляття за тяжкі гріхи, такі як єресь або розкол. У ширшому сенсі це також означає прокляття, таврування або загальний осуд.
[40] Ґратуляція — вітання або поздоровлення.
[41] Церувати — штопати.
[42] Ярема-Михайло Вишневецький (Єремія-Михайло Корибут-Вишневецький, 1612-1651) — державний та військовий діяч Речі Посполитої з руського (українського) князівського роду Вишневецьких. Противник антипольського повстання українців під керівництвом Богдана Хмельницького та представник "воєнної партії" під час його придушення.
[43] "чоло ставили і татарам, і полякам, і москалям" — тобто очолювали боротьбу проти татар, поляків і москалів.
[44] "братові Кобзаренкові" — тобто дружини його братів.
[45] "Славних прадідів великих правнуки погані" — фраза з поеми Тараса Шевченка "І мертвим, і живим…".
[46] Ґудзи — вузли.
[47] Інтруз — непрошена особа, нахаба.
[48] Шкіц — ескіз.
[49] "Буква З" — знайомство, зв'язки. (Примітка авторки).
[50] "Викрадення з сералю" — опера В. А. Моцарта про намагання головного героя викрасти свою кохану з палацу османського паші. Сералі — так у Османській імперії називалися палаци.
[51] Фірман — візник. Походить від слова "фіра", що значить — віз, підвода.
[52] Розторощувати — руйнувати.
[53] Вираз "Богу духа винний" означає, що людина є невинною в очах Бога.
[54] Безличність — нахабство, безсоромність.
[55] Козирки — сани.
[56] В цих роках села і районові містечка мали вільний день у неділю, міста — що шість днів.