Вінок із лотосу

Джеймс Хедлі Чейз

Сторінка 8 з 32

Джефф чув його хрипкий сердитий голос, але не мав уявлення, про що йшла мова.

Його слова, втім, справили на дівчину велике враження. Вона виглядала зляканою, по її вибачливих жестах неважко було зрозуміти, що вона намагається виправдатися. Поліцейський продовжував сварити дівчину, пішов новий спалах лайок, після чого він велів їй забиратися.

Вона знову поглянула на дім, повернулася, неохоче побрела геть. Поліцейський замислено смикав ремінець свого шолома, проводячи її сердитими поглядами.

У Джеффа вирвалося полегшене зітхання. Він бачив, як поліцейський витяг записник, щось старанно записав. Роблячи запис, він стояв скраю тротуара і уважно оглядав будівлю.

Цікаво, що робила Нхан? Збігло вже більше двадцяти хвилин, як він лишив її. Він сподівався, що вона збереже самовладання і не викаже себе. Довго ще ця проклята мавпа буде стояти тут і витріщатися? Тільки б він не надумав пройти далі по вулиці! Що буде, якщо він виявить "крайслер" і посунеться до нього. Він так налякає Нхан, що вона впаде в істерику, і стане ясно, що тут щось трапилося.

Джефф був готовий вислизнути надвір через задні двері, перелізти стіну і по сусідньому саду добратися до машини. Та в цей момент поліцейському, очевидно, набридло розглядати дім, він повернувся і, зсутулившись, побрів туди, куди щойно пішла дівчина, в протилежний від "крайслера" бік.

Джефф схопив портплед, згасив світло і вибіг у темряву саду. Він зачинив парадні двері, обережно підійшов до хвіртки, розглянувся, відкрив хвіртку і безшумно побіг до "крайслера".

Біля машини в напруженому очікуванні стояла Нхан. Вона побачила, як він вибіг з-за рогу. Він знаком велів їй сідати в машину, але вона стояла не рухаючись.

– Все гаразд, – сказав він, просовуючи в машину портплед. – Пробач, що так довго. Поїхали, сідай. Треба їхати.

– Я думала, щось сталося, – тремтячим голосом проговорила Нхан, в той час, як Джефф квапливо підштовхував її в машину. – Стів, дорогий, я боюся! Якби ти згодився піти в поліцію! Я впевнена...

– Не треба починати спочатку! – перебив він, запускаючи мотор. – Я знаю, що роблю. Я мушу покинути В'єтнам! – Він швидко поїхав уздовж вулиці, що вела за межі міста. – Ти думаєш, можна розраховувати на допомогу Блеккі Лі? Ти знаєш його краще за мене. Чи не викаже він мене поліції?

Вона знизала плечами.

– Не знаю. Я погано знаю його.

Роздратований, він подумав: "Чи знає вона взагалі що-небудь? Це просто красива лялька без мізків! Прокляття! Так само можна радитися з немовлям!"

І зразу ж він відчув несправедливість свого обвинувачення. Хіба не Нхан підшукала для нього притулок і обіцяла повернути машину Уейду? Без неї йому довелося б зовсім кепсько. Він поклав на її плече руку, погладив їй шию.

– Підбадьорся, дитятко. Все йде добре. Через пару місяців у Гонконгу ми будемо сміятися над цією пригодою.

– Ні, – сказала вона, – нам ніколи не доведеться сміятися. Ніколи.

Він здригнувся. "Може, вона має рацію", – подумав він. Понад усе він хотів, щоб її голос не звучав так, мовби надійшов кінець світу.

– Є одна важлива річ, про яку я хотів попередити тебе, Нхан. Коли все стане відомо, Блеккі згадає, що цю ніч ти провела зі мною. Він, можливо, стане розпитувати тебе. Тебе можуть, навіть, викликати до поліції. Ти повинна говорити, що ми їздили до річки і проговорили там пару годин. Ти знаєш те місце, куди ми часто ходимо, біля старої, напівзатопленої джонки? Ось куди ми ходили. Біля одинадцятої я відвіз тебе додому і поїхав. Запам'ятаєш? В цій історії вони нічого не зможуть перевірити.

Вона кивнула. Її пальці шарпали хустку, і, скоса поглянувши на неї, Джефф з жахом подумав, наскільки безпорадною буде виглядати її брехня. Ніхто їй не повірить.

– Заради Бога, Нхан, не дозволяй їм завести розмову про мій прихисток, рішуче сказав він.

– Я нікому не скажу ні слова! Ніколи! – рішуче і вагомо відповіла Нхан. – Ніхто не змусить мене розповісти про це!

– І ще одна річ: ти нікому не повинна говорити про діаманти, навіть дідусеві. Розумієш?

– Так.

– Ти впевнена, що він допоможе?

– Він добрий і розумний, він не захоче робити мене нещасною, – з гордістю сказала вона. – Коли я скажу, що ми любимо одне одного, він допоможе тобі.

Джефф подумав з роздратуванням: "Якщо він такий розумний, він збагне, що ти моя коханка, звісно, зненавидить мене і побіжить у поліцію.

Ніби прочитавши його думки, вона тихо сказала:

– Треба буде пояснити йому, що ми скоро збираємось одружитися. Коли ми приїдемо до Гонконгу, буде краще, якщо ми одружимося, правда, Стів?

Такі розмови діяли Джеффу на нерви. Після невдалого першого одруження він більше не думав серйозно про шлюб. Нхан повністю влаштовувала його як коханка, але думка одружитися з нею ніколи не приходила йому до голови. Він продасть діаманти, стане багатим, повернеться в Америку.

В'єтнамська танцівниця була б там бісовою морокою, особливо якби вона стала його дружиною. Однак, чорт забирай, ще буде час подумати про це. Він поки що не в Гонконгу, а діаманти не продані.

Але він розумів, що його плани рухнуть, якщо не сказати дідусеві, що вони збираються одружитися. Він невимушено відповів:

– Твоя правда, Нхан. Ти скажеш йому це, а я сам поясню, яка зі мною трапилася неприємність. Ти просто скажеш, що мені треба притулок, а я поясню, чому. Розумієш?

– Певна річ. – Вона припала до нього, поклала на плече голівку. – Мені зараз вже не так страшно. Може, все обійдеться.

Вона мовчала, поринувши у мрії. Джефф, змучений сумнівами, страхом, непевністю, слідкував за звивистою дорогою, що бігла назустріч. Рисові поля, дивні споруди на високих сваях з тростниковими дахами, буйволи, що валялися в багнюці, мигтіли у вогнях стрімкого "крайслера".

2

Днів за чотири до того, як Джефф викрив діаманти, троє селян у робочому одязі, з лахміттям, обмотаним навколо голови для захисту від сонця, сиділи півколом навпочипки перед маленьким смаглявим чоловіком у шортах і сорочці захисного кольору, котрий, сидячи на пні, щось пояснював їм. Цей чоловік непомітно з'явився з лісу і пройшов до полянки, захищеної від вітру. Троє селян, які працювали в полі, негайно наблизилися до нього зі змішаним почуттям захоплення і страху. Вони вже кілька разів бачили його. Це був керівник партизанського загону. Побачивши його, троє селян, які ненавиділи в'єтнамський режим і симпатизували ідеям Хо Ши Міна, вже знали, що він мав для них роботу.

Маленький смаглявий чоловічок сказав їм, що вирішено організувати невелику демонстрацію сили в безпосередній близькості від столиці. Необхідно було уникнути непотрібного ризику. Це була всього лиш демонстрація, а не велика операція, ціллю якої було потрясти самовпевненість сайгонських властей, для чого слід було провести її недалеко від столиці. Ферма згаданих селян розташувалась на рисовому полі в півмилі від шосе Сайгон – Бьєн Хоа . Смаглявий маленький чоловічок нагадав їм, що це найзручніше місце для атаки поліцейського поста на ділянці Бьєн Хоа – Фудаумот. Необхідно вивести пост із строю разом з охоронявшими його поліцейськими.

Операція призначалася на неділю, в п'ятнадцять хвилин по дванадцятій ночі. Час було вибрано з таким розрахунком, щоб на шосе не було пішоходів і машин, котрі могли б постраждати під час операції.

Троє селян мали, скоївши напад, негайно зникнути. Важливо було точно запам'ятати час операції.

З'ївши подану йому селянами чашку рису, партизан знову зник у лісі, лишивши перев'язаний мотузкою мішок з шістьома ручними гранатами.

Сталося так, що машина Джеффа під'їхала до поста всього за кілька хвилин перед тим, як мав відбутися напад.

Троє селян лежали в канаві в п'ятнадцяти ярдах від поста. Вони побачили вогні, що наближалися і здивовано перезирнулися, ніби питаючи один одного, що їм слід робити. Вони лежали в мокрій канаві вже понад півгодини, і це був перший автомобіль, котрий вони побачили за цей час на дорозі.

Троє поліцейських, які розкладали з сірників якісь чудернацькі фігури, теж побачили автомобіль, що наближався, і підхопилися на ноги. Один з них почав збирати сірники, другі схопили гвинтівки.

Старший поліцейський вийшов на дорогу і увімкнув ліхтар з червоною лампою.

Побачивши червоний вогонь, що горів попереду в двохстах ярдах, Джефф зменшив швидкість і подумки вилаявся. Він не чекав, що його зупинять, і надіявся, що зможе проминути пост: дипломатичний номер давав йому певні переваги, але виявилося, що слід зупинитися.

Щоб не відповідати на запитання, які поставила б поліція, побачивши в машині в'єтнамського пасажира, і уникнути ускладнень, він велів Нхан зігнутися на підлозі.

Він прикрив її, витягши заднє сидіння, і поклав зверху портплед. Бувши наляканим, і не думаючи про наслідки, він витяг з портпледу пістолет і засунув його під стегно.

До того часу машина ледве рухалася. Потужні вогні освітлювали поліцейського з направленою на автомобіль гвинтівкою.

Коли машина зупинилася, світлі стрілки дешевого годинника, за рухом яких слідкував один з селян, що притаївся в засаді, показували точно п'ятнадцять хвилин на першу.

Двоє других поліцейських вийшли з приміщення: один став попереду машини, другий – позаду. Обоє навели гвинтівки на Джеффа, котрий відчував, як по його обличчю струмував піт, і чув важкі удари власного серця.

В той час, коли поліцейський з ліхтарем підходив до Джеффа, один з селян витяг з гранати, котру він тримав, запобіжник і метнув її у відкрите вікно приміщення. Йому веліли вчинити напад точно о дванадцятій п'ятнадцять, і тепер ніхто б не зміг звинуватити його в порушенні наказу.

Граната впала на стіл, за котрим недавно розважалися троє поліцейських і вибухнула. З вікна вирвалося сліпуче полум'я, пролунав оглушливий гуркіт, розбудивший селян, спавших у тростникових хижах по сусідству.

Осколок гранати зачепив шию поліцейського з ліхтарем і перерізав вену. Вибухова хвиля вдарила другого поліцейського об стіну. Вітрове скло "крайслера" було розбите, Джеффа злегка контузило.

Поліцейський, що був позаду машини, кинувся долілиць на дорогу і поповз під машину.

Селянин, помітивший це, жбурнув гранату уздовж дороги в обличчя поліцейського. Голову відірвало від тулуба, осколки в шмаття розірвали задні колеса.

Третя граната була кинута в будівлю, вона вбила останнього поліцейського, шугонувшого туди, щоб укритися за уламками.

Пролетівший камінь вдарив Джеффа по голові, з рани на лобі юшилася кров.

5 6 7 8 9 10 11

Інші твори цього автора: