Озма з Країни Оз

Ліман Френк Баум

Сторінка 15 з 19

Ось одне вже лежить у кишені, те, що вона знесла вчора.

Почувши це, Владар квапливо відбіг далі від Страхопуда, а той уже сягнув рукою під трон по яйце, але Курка раптом гукнула:

– Стій!

– Що таке? – спитав Страхопуд.

– Не бери яйця, поки Король не дозволить мені ввійти до палацу й угадувати зачарованих, як робили інші, – сказала Біліна.

– Пхе! – пхекнув Король. – Ти ж тільки Курка.

Як ти можеш розгадати мої чари?

– Спробувати можна, – сказала Біліна. – А коли схиблю, ви матимете ще одну оздобу.

– Гарна оздоба з тебе вийде, нема що казати, – пробурчав Король. – Та хай буде по-твоєму. Це буде тобі добра кара за те, що посміла знести яйце при мені. Після того, як Страхопуд буде зачарований, можеш увійти до палацу. Але як ти показуватимеш на предмети?

– Лазурями, – відповіла Курка. – А слово "Ев" я можу вимовити не гірше за будь-кого. Отже, я маю право вгадувати моїх зачарованих друзів і визволяти їх, коли вгадаю.

– Гаразд, – погодився Король. – Обіцяю тобі.

– Тепер можеш забрати яйце, – сказала Біліна Страхопудові.

Той нахилився, заліз рукою під трон, знайшов там яйце й поклав його в другу кишеню на куртці, боячись, що Б одній кишені яйця можуть розтовктись одне об одне.

І саме в ту мить над троном задзеленчав дзвоник.

Король знову злякано підскочив.

– Ну що ж, – із жалем мовив він. – Дівчинка таки зуміла.

– Що зуміла? – спитав Страхопуд.

– Зуміла вгадати одного зачарованого й розбити одне з моїх найхитріших заклять. Кепські справи, бодай йому! Ніколи не сподівався такого.

– Це означає, що вона повернеться до нас жива й ціла? – спитав Страхопуд, зморщивши своє намальоване обличчя в широку радісну усмішку.

– Звичайно, – відказав Король, сердито ходячи по залі сюди й туди. – Я завжди дотримую своїх обіцянок, хоч би які нерозумні вони були. Зате я зроблю прикрасу з Рудої Курки, навзамін тієї, що втратив.

– Може, зробите, а може, й ні, – спокійно просокотіла Біліна. – Ось візьму та й вгадаю когось.

– Угадаєш? – кинув Король. – Як ти можеш угадати там, де не вгадали розумніші за тебе, дурна птахо?

Біліна не стала й відповідати на це запитання, а за мить двері розчинились і ввійшла Дороті, ведучи за руку юного принца.

Страхопуд зустрів дівчинку міцними обіймами.

В захваті він радий був обняти й Еврінга. Та юний принц був сором'язливий і відсахнувся від розмальованого Страхопуда, бо не знав його чудової натури.

Але друзям лишилось небагато часу на розмову, бо вже Страхопудові треба було входити до палацу.

Успіх Дороті дуже підбадьорив його, і обоє сподівалися, що він спроможеться вгадати хоч раз.

Проте він виявився так само нещасливим, як і всі, опріч Дороті, і хоча подовгу вибирав кожен предмет, ні разу бідолашному Страхопудові не пощастило вибрати правильно.

Таким чином він став портфелем із суцільного золота, і прекрасний, але жахливий палац наготувався прийняти нового гостя.

– Все, кінець, – сказав Король, задоволено зітхнувши, – і вистава була дуже цікава, як не рахувати того, що дівчинка з Канзасу один раз угадала. Я став багатший на чимало гарних оздоб.

– А тепер моя черга! – рішуче нагадала Курка.

– О, я й забув про тебе, – сказав Король. – Та можеш не йти, коли не хочеш. Я буду великодушний і відпущу тебе.

– Е, ні, – відказала Курка. – Я наполягаю, щоб ви мене впустили, як обіцяли.

– Ну то йди, дурна птахо! – пробурчав Король і ще раз відкрив отвір, що вів до палацу.

– Не йди, Біліно, – поважно сказала Дороті. – Вгадувати ті прикраси нелегко, і тільки щастя допомогло мені, що я сама не стала однією з них.

Лишайся зі мною, ми разом вернемось до країни Ев. Я певна, що цей юний принц дасть нам притулок.

– Авжеж дам, – з великою гідністю запевнив Еврінг.

– Не турбуйся, люба, – відказала Біліна, чи то заквоктавши, чи то засміявшись. – Нехай я не людина, але й не дурепа ж. Ну, я пішла. Не прощаюсь, бо я вернусь. Не журися, скоро побачимось.

Потім Біліна кілька разів голосно квокнула, від чого маленький товстун Король знервувавсь, здавалося, ще дужче, і пройшла отвором у стіні до зачарованого палацу.

– Сподіваюся, що більш я цієї Курки не побачу, – оголосив Владар, знову сівши на трон і втираючи піт на лобі сіро-бурою хусточкою. – Кури взагалі досить надокучливі, та коли вміють говорити, тоді вони – просто страхіття.

– Біліна моя подруга, – спокійно відказала Дороті. – Може, вона не завжди така вже чемна, але я певна, що на думці в неї тільки добре.

ПУРПУРОВЕ, ЗЕЛЕНЕ Й ЗОЛОТЕ

Руда Курка, високо піднімаючи лапки, з безмежно поважним виглядом неквапно йшла по розкішних оксамитових килимах пишного палацу, гострими очицями пильно придивляючись до всього, що траплялось дорогою.

Біліна мала право на таку поважність: вона єдина знала таємницю Короля Номів, як розрізняти предмети, обернені з людей, і ті, котрі ніколи не були живими. Вона була цілком певна, що все вгадає правильно, та перш ніж почати вгадувати, їй цікаво було побачити всю пишноту підземного палацу – можливо, одного з найбагатших і найпрекрасніших у всіх чарівних краях.

Ідучи покоями, вона рахувала пурпурові оздоби, і хоч декотрі були маленькі й заховані в несподіваних місцях, Біліна вишукала їх усі, всі десять, розкиданих по різних покоях. Зелених предметів вона не рахувала, бо думала, що розшукає їх усі, коли настане час.

Урешті, оглянувши весь палац і натішившись його розкішшю, Руда Курка вернулась до одного покою, де завважила великий пурпуровий стільчик під ноги.

Вона поставила на нього лапку й вимовила: "Ев", – і зразу стільчик зник, а перед Куркою з'явилася вродлива дама, висока, струнка, прегарно вбрана.

На мить дамині очі зробились аж круглі з подиву, бо вона не пам'ятала про своє перетворення на стільчик і не могла уявити, хто вернув її до життя.

– Доброго ранку, пані, – своїм різким голосом сказала Біліна. – У вас чудовий вигляд, як на ваші літа.

– Хто це говорить? – спитала Королева Країни Ев, гордо випроставшись.

– Та це я. Мене звуть Біл, як по-справжньому, – відповіла Курка, злетівши на спинку стільця, – хоча Дороті приточила мені "іну" й називає мене Біліною. Але не в імені річ. Я врятувала вас від Короля Номів, і більш ви не рабиня.

– Тоді я щиро дякую вам за таку ласку, – сказала Королева з граційним реверансом. – Але де ж мої діти? Скажіть мені, прошу вас, де мої діти? – і сплеснула руками благально, в тривозі.

– Не турбуйтесь, – відказала Біліна, склюнувши кузочку, що повзла по спинці стільця. – Саме в цю мить вони не пустують і ніщо їм не загрожує, бо вони не можуть навіть ворухнутись.

– Що ви хочете сказати, добра незнайомко? – спитала Королева, намагаючись погамувати тривогу.

– Вони зачаровані, – відповіла Біліна, – так само, як були ви, – всі, тобто крім того хлопця, що його вихопила Дороті. Тому можна гадати, що вони якийсь час були чемними хлопчиками й дівчатками, бо просто не могли інакше.

– Ой, бідні мої серденяточка! – вигукнула Королева, скрушно застогнавши.

– Та чого там бідні, – заперечила Курка. – Ви не журіться за них, пані, бо я скоро зроблю так, що вони повернуться до вас і знов почнуть робити вам клопіт, як то буває. Ходімо, будьте ласкаві, і я покажу вам, які вони тепер гарненькі.

Вона злетіла зі свого сідала й пройшла до дальшого покою, а Королева за нею. Коли вона минала низенький столик, їй упав у око маленький зелений польовий коник, і Біліна зразу вхопила його своїм гострим дзьобом. Адже коники – улюблена страва курей, а ловити їх треба швидко, бо вони можуть стрибнути й утекти. Це б легко могло бути кінцем для Озми з Озу, якби вона була справжнім коником, а не смарагдовим. Та Біліна відчула, що коник твердий і неживий, і, здогадавшися, що він не годиться для їжі, не ковтнула його, а пустила з дзьоба.

– Як це я не зміркувала, – просокотіла вона сама до себе, – що де немає трави, там не може бути трав'яних коників. Це, можливо, щось обернене Королем на коника.

А за хвильку вона підійшла до однієї з пурпурових прикрас і під цікавим поглядом Королеви розбила чари Короля Номів. Перед ними постала гарненька дівчинка, чиї золоті кучері хмаркою падали їй на плечі.

– Еванка! – вигукнула Королева. – Рідненька моя Еванка! – і, вхопивши дівчинку в обійми, обцілувала їй усе личко.

– От і гаразд, – задоволено мовила Біліна. – Ну, пане Королю Номів, мастачка я вгадувати? Чи, може, ні?

Потім вона відчарувала ще одну дівчину, яку Королева назвала Еврозою, а потім хлопця на ім'я Евардо, старшого за свого брата Еврінга. Одне слово, Руда Курка довгенько змушувала добру Королеву скрикувати та обнімати дітей, аж поки п'ять принцес і четверо принців, усі дуже схожі одне на одного, тільки зростом різні, рядочком стали біля своєї щасливої матусі.

Принцес звали Еванна, Евроза, Евелла, Евірена й Еведна, а Принців – Евроб, Евінгтон, Евардо й Евроланд. Із них Евардо був найстарший і, коли вернеться додому, мав успадкувати батьків трон і стати Королем Країни Ев. Він був поважний і спокійний юнак, що напевне правитиме своїм народом мудро й справедливо.

А Біліна, вернувши всю королівську родину Країни Ев до їхньої справжньої подоби, почала вишукувати зелені прикраси, в які було обернено людей із Країни Оз. Познаходити їх було неважко, і невдовзі всі двадцять шість офіцерів, та й рядовий, зібрались довкола Рудої Курки, радісно дякуючи її за порятунок.

Тридцять семеро живих людей у покоях палацу дуже добре знали, що своєю волею вони завдячують кмітливості Рудої Курки, і щиро-щирісінько вихваляли її за те, що вона визволила їх від чарів Короля Номів.

– А тепер, – сказала Біліна, – я повинна знайти Озму. Вона, безперечно, десь тут і, звичайно, вона зелена, як усе, що з Озу. Отож дивіться всюди, дурні вояки, й допомагайте мені шукати.

Та вони довго не могли знайти нічого зеленого.

Проте Королева, ще раз перецілувавши своїх дев'ятьох дітей, знайшла тепер час зацікавитися тим, що робиться навколо, і сказала курці:

– А може, дорогенька моя, те, що ви шукаєте, – коник?

– Та звичайно ж коник! – вигукнула Біліна. – Ні, далебі, я така дурепа, як і оці браві вояки.

Зачекайте, я вернусь і знайду його.

Вона побігла до кімнати, де бачила трав'яного коника, і за хвильку Озма з Озу, така ж гарна й тендітна, як і була, ввійшла й підступила до Евської Королеви.

Вони привіталися так, як вітаються царствені особи.

– Але де ж мої друзі – Страхопуд і Залізний Дроворуб? – спитала Озма.

– Зараз я їх розшукаю, – відказала Біліна.

13 14 15 16 17 18 19