Каберне. За любов! (Потиснути братові руку)

Юрій Власішен

Сторінка 2 з 2

А вот поди ж ты: убираешь последнюю "е" в их "win" и ты — победитель! "win" — "побеждать".

Случайное совпадение? Мало ли какие слова на что похожи?.. Вот, например, немецкое "wein" (вино) до боли напоминает "weinen" (плач). Похоже, что эти слова, как и вышеупомянутые, — однокоренные. Так где же истина? Что такое "вино" — напиток богов, виноградные слезы или наука побеждать, и кто прав: русские, англичане или немцы?

Это напоминает анекдот, не правда ли? Приказал король русскому, англичанину и немцу то-то и то-то... Помните, наверное, кто всегда побеждал в подобных ситуациях.

Но у украинских людей (как в песне поется) собственная гордость. У нас каждый — хорошо это или плохо — имеет свое мнение. В том числе и по поводу вина. Поэтому не истину мы ищем в нем и не ответы на загадки языка, а радость и изысканность вкуса.


Тот, кто наше,

Кто сей сорвал букет.

Кто хорошо

Распробовал "Одеський Степ", —

Счастливец он .И чуть-чуть поэт:

Ведь вдохновенье дарит нам "Одеський Степ".


Вот так: на вкус и цвет — один ответ...

Надеюсь, отведав нашего вина, вы сами подставите нужную рифму.

Юрий Власишен

1 2