Уран

Микола Зарудний

Сторінка 21 з 62

Спасибі тобі, Давиде, ти справжній друг. Їхати, їхати негайно! Це просто здорово, що Давид придумав цю поїздку.

Власне, Наталка мала дякувати не Давидові, а матері. Вислухавши Давида, Ольга Аркадіївна зітхнула:

– Ви сказали Наташі, що їдете в Ялту?

– Так.

– Жаль.

– Чому? – здивувався Давид.

– Вона все життя мріяла поїхати до моря. Але Ялта їй не підходить.

– Там зараз жарко, – погодився Давид. – Але Наталку можна послати, скажімо, на Ризьке узбережжя.

– Я ж не можу її відпустити саму. Якби ви, Давиде, змінили свій план...

– Я? – розгубився Давид. – Звичайно, мені однаково, куди їхати, але...

– Ви – лікар, – усміхнулась Ольга Аркадіївна, – і ваші стосунки з Наталкою не викликають ні в кого ніякої підозри.

– Звичайно, ми друзі, за ці роки ми...

– Ви зробили б нам велику послугу, Давиде.

– Будь ласка, я готовий, але чи не заперечуватиме Михайло Костянтинович...

– Ти не заперечуєш, Михайле? – звернулася до Нарбутова.

– Хай вирішує Наталка, хоч є певні причини, які теж треба врахувати. – Нарбутов сподівався, що Сокальський зрозуміє цей натяк.

– Навпаки, Платон буде радий, – розтлумачила натяк Нарбутова Ольга Аркадіївна. – Ми живемо в двадцятому столітті, а не за феодалізму. Спасибі вам, Давиде, що ви подумали про Наталку, – щедро подарувала свою ініціативу Сокальському розчулена Ольга Аркадіївна.

Треба віддати належне Мурі. Вона все зробила для того, щоб Наталка поїхала до моря, маючи у своїх валізах достатню кількість модних суконь, кофточок і купальників.

– Наталко, ти полониш усю Ригу й узбережжя. У тебе прекрасна фігура! І не бійся декольте, – напучувала Мура, – воно робить кожну жінку таємничою, але треба не все показувати, що ти маєш. Треба дати усім, хто на тебе дивиться, можливість дофантазувати.

Настав день від'їзду. Зранку з'явився трохи розгублений Давид.

– Квитки я дістав, послав телеграму в Дубулти у пансіонат. Одне слово, якщо наш сервіс виявиться такий, як про нього пишуть у газетах, то ми їдемо, наче додому.

Нарбутов приїхав на вокзал просто з роботи, у засмальцьованому комбінезоні, і почувався трохи незручно поруч з вичепуреними Ольгою й Мурою. Наталка підійшла до батька, взяла його під руку.

– У тебе поганий настрій? Ти незадоволений, що я їду?

– Я сподіваюсь, що ти маєш досить здорового глузду, Наталко.

– Не будемо старомодні, батьку.

– Досить їй читати мораль, – підійшла Ольга Аркадіївна. – Давиде, в жодному разі не давайте Наталці морозива!

Підійшов поїзд. Внесли речі в купе. Перекинулися кількома беззмістовними фразами й розпрощалися. Давид поставив чемодани й вийшов у коридор, залишивши Наталку переодягнутися. Наталка тихо причинила двері, щоб не розбудити пасажира на нижній полиці. Взагалі вона спочатку подумала, що там лежало щонайменше троє пасажирів, накритих простирадлом. Але купа заворушилася, і Наталка побачила перед собою товстелезну жінку в синьому спортивному костюмі. Якби не зачіска, то Наталка поклялася б, що це був принаймні Жаботинський.

– Яка станція? – прогундосила жінка.

– Ясноград.

– А це що за місто?

– Це обласний центр.

– Не може бути. Не чула. Жмеринка – центр, а Ясноград... То ваш чоловік? Симпатичний. Я люблю брюнетів...

– То не мій чоловік.

– Р-розумію. Далеко їдете?

– До Риги.

– Р-розумію. Туди з чоловіками не їздять... Я вночі хроплю, – попередила особа.

– Я теж, – сказала Наталка.

– Значить, у нас буде дует... Я відпочивала у подруги в Херсоні. Чудесно було. Купались у Дніпрі, я так схудла... Ми з моєю подругою співали в опері. У мене – сопрано. Я – Капітоліна Ізюмова. Чули? Не чули. А колись я гриміла... Кличте вашого, е-е, чоловіка, будемо снідати. У мене курка і портвейн. Як його звати? Давид? – Капітоліна відсунула двері. – Давиде, втискуйся!

– Даруйте, але ми з вами не розминемося.

Капітоліна загородила собою вікно, і Давид якось вмостився на дивані.

– Почнемо, діти мої, – Капітоліна дістала дві курки, пляшку вина. – Портвейн – це життя. Жаль, що ваша дружина не п'є. Вино й мужчини тільки й тримали мене на світі... Називайте мене просто Капою. Так мене називав колись в Одесі Купрін... У вас що, весільна подорож? Ні. Р-розумію... Зараз я засну на годинку. Якщо хропітиму – будіть.

Помню, я еще молодушкой була-а! –

затягнуло сопрано на весь вагон, а потім умостилося на дивані боком і заплющило очі.

Через декілька хвилин купе здригнулося від богатирського храпу. Задзеленчала настільна лампа, заколихалися шовкові фіранки на вікні. Давид з Наталкою вийшли в коридор і простояли там до Козятина. На зупинці сопрано прокинулось:

– Бачите, а я й не хропіла! Портвейн мені дуже помагає. Яка станція? Козятин? Чула, є така область – Козятинська, я там виступала колись... Знаю, знаю...

Уночі Давид перевів Наталку в інше купе, а сам мужньо просидів у коридорі.

– Ви на мене впливаєте заспокійливо, – сяяло сопрано. – Я цієї ночі спала спокійно й не тривожила вас.

– Дуже мило з вашого боку.

Коли сопрано не спало, то було чарівною жінкою. Капа стежила не лише за собою, а й за Наталкою: на кожній станції примушувала виходити на перон і робити вільні вправи. Її абсолютно не турбувало те, що навколо збирався гурт цікавих. А в Могильові їй влаштували овацію на пероні, бо хтось сказав, що це екс-чемпіонка світу з метання диска.

– Про мене ще не забули, – задумливо промовила Капа, вклоняючись на всі боки.

Дізнавшись, що Наталка з Давидом їдуть у Дубулти без путівок, Капа написала записку й віддала Наталці.

– Це записка до моєї подруги Лючії Стец, вона була нашим концертмейстером. У Ризі в неї квартира й сто тисяч знайомих. Вона вам допоможе. Не варто дякувати, ви мені подобаєтесь, молодята...

Лючія Стец – висока сива бабуся, напрочуд моторна й струнка, прочитала записку й запросила Наталку з Давидом у вітальню.

– Впізнаю Капу. Щоразу вона збільшує коло моїх знайомих. Пийте каву, а я зараз подзвоню. Ви з України? Я в захопленні від вашого Київського оперного театру. Коли вони гастролювали у Москві, я спеціально приїздила, щоб послухати Євгенію Мірошниченко і Белу Руденко. Колосально! І ще я в захопленні від вашого Лисенка.

– Нам дуже приємно, – сказала Наталка.

Лючія довго кудись дзвонила, повернулася радісна:

– Якщо ви не влаштуєтесь у пансіонаті, то зможете зупинитись у моїх приятелів у Дубултах. Адресу я вам напишу. Сільва і Яніс Сурвилло. Діти їхні поїхали на Кавказ, і квартира вільна. Ви почуватимете себе як удома. Влаштуєтесь, подзвоніть мені, я буду рада.

Подякувавши гостинній Лючії, Наталка з Давидом взяли таксі й за півгодини були в Дубултах. У пансіонаті їм запропонували капітальний брезентовий намет. Давид відмовився, боячись, що Наталка може застудитися.

– Поїдемо до Сурвиллів.

Наталці дуже сподобався будиночок Сурвиллів і самі господарі – старенькі, симпатичні люди.

Сільва Ернстівна повела їх на другий поверх.

– Ось ваша кімната, спати можна й на балконі. Ванна – поруч. Готувати можете на кухні, бо в ресторанах дорого... Влаштовуйтесь... Ми взагалі нікого не приймаємо, але я не могла відмовити Лючії... Це подруга мого дитинства... Ми колись разом працювали в цирку... Помийтеся з дороги і приходьте пити каву.

Згасав день. Крізь високі золотаві стовбури сосен виднілося сиве море, неспокійне й тривожне, а може, це тільки так здавалося Наталці. Щось гнітило її, і Наталка не могла знайти причини. Все склалося чудово: зустрілися гарні люди, поруч море, затишна кімната... Кімната. Одне широке ліжко, фотелі, трельяж, шафа... Звичайно, господарі прийняли її з Давидом за подружжя... Але це просто неможливо... Треба пояснити Сільві Ернстівні.

Хтось постукав у двері.

– Прошу.

– Ми запрошуємо вас до столу, – церемонно вклонився Яніс. Він був у білій сорочці з пишним чорним бантом. – Даруйте, ваш чоловік ще у ванні? О, вибачте!

– Я зараз буду готовий! – відповів з ванни Давид.

– Вам подобається у нас, Наталі? Тут хочеться жити тисячу років, – Яніс вийшов на балкон. – Ви чуєте, як шумить море? Ви з ним можете говорити, як з живим... Але це в мої роки... Вам же – є про що говорити з вашим чоловіком.

Яніс провів Наталку й Давида до просторої кімнати, посадив у зручні крісла біля круглого столика, наповнив маленькі чарочки. Сільва Ернстівна принесла каву.

– Це знаменитий ризький бальзам. Найкращий напій у світі допомагає від двадцяти семи хвороб, – Яніс подав чарки Наталці й дружині.

– Яніс, більше двох чарок ти сьогодні не одержиш, якщо навіть заливатимешся соловейком, – запевнила Сільва Ернстівна.

– У вас теж така дружина? – звернувся Яніс до Давида. – Якщо ні – користуйтеся нагодою... За ваш приїзд... За Україну... Там теж моє серце... На Україні загинув у двадцятому році мій брат... Він служив разом з Яном Фабриціусом... За наше знайомство й за нашу дружбу.

– Тепер я хочу почастувати вас українською горілкою, – сказав Давид, збігав на другий поверх і приніс гранчасту пляшку з перцем.

– Вельми смачний бальзам, – похвалив Яніс, посмакувавши.

– Янісе, ти багато собі дозволяєш, – зауважила Сільва Ернстівна.

– Мені, здається, сьогодні не треба виступати на арені, Сільво? Ми були колись чудовою парою, – Яніс пригорнув до себе дружину. – Ми працювали на трапеції, під куполом цирку... Нас бачила вся Європа...

– Колись ми літали в повітрі, а зараз не дуже швидко можемо ходити по землі, – усміхнулася печально Сільва Ернстівна.

– Усьому свій час. Діалектика... Тепер я раджу вам пройтися до моря, а потім добре відпочити з дороги.

Наталка з Давидом довго сиділи на березі, слухаючи величну симфонію моря.

– Змерзла? – Давид накинув свого піджака на плечі Наталці.

– Мені хороше... Дихати легко...

– Мені теж... Ти не шкодуєш, що поїхала?

– Ні, – відповіла по паузі. – Давиде...

– Що, Наталко?

– Розумієш, ми не можемо залишатися в одній кімнаті...

– Чому? Я лікар і... даю тобі слово, що... Ти можеш не турбуватись, я спатиму на балконі...

– Ні. Я попрошу Сільву Ернстівну, щоб вона знайшла тобі інше місце.

– Будь ласка. Але це умовності. Їм нема абсолютно ніякого діла до нас.

– Кому, умовностям?

– Ні, господарям.

– Я мушу їм сказати.

– Не заперечую. Хай вони переконаються, що й у наш час існує платонічна любов. Повір, що я це не пов'язую з іменем твого чоловіка...

– Ти небезпечно жартуєш, Давиде.

– Це не жарт, Наталко.

– Не розумію.

– Сліпа? – Давид узяв Наталку за плечі й повернув до себе.

– Пусти, не треба, – Наталка вислизнула з піджака і відійшла.

18 19 20 21 22 23 24

Інші твори цього автора: