Поезії

Даміан Лівіу

Лівіу Даміан

Поезії

Перекладач: Анатолій Глущак

Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр — Одеса: Маяк, 1988.— 232 с. ISBN 5-7760-0115-3

* * *

Чи може мрія бути

автопілотом?

Чи можна їй

цілком довіритися?

Лечу і думаю:

а чи не схибила з курсу?

Можливо, треба летіти

трохи вище

або стати ще самотнішим,

щоб неодмінно

досягнуть мети?..

День

Цей день нежданий — мов наснився.

Цей день — з росою на лиці.

Цей день бутоном нам розкрився, —

Ні, скойка блиснула в ріці.

Цей день — сопілки трелі зранку.

Цей день хмелино в'ється ввись.

Цей день проріс зернятком маку,

У травах вітром простеливсь.

Цей день гуде, мов рій бджолиний.

Цей день — осоння й тіні грань.

Цей день — мов танець на жаринах

І недомовленість зітхань.

Наш день уславмо — він минущий.

Поглянь, вже гори, небо й море

Убрались мревом бутафорій.

Повечоріло біля кручі.

Наш день — розтратник і скарбник.

І навіть в небі молодик

За морем слід його шукає.

Але туман

Завісу тихо опускає.