Ясунарі Кавабата — Тисяча журавлів (детальний переказ)

Стислий переказ, виклад змісту скорочено

Сторінка 3 з 3

"Вона сказала, що вирушає з подругою в подорож". Куди? Дівчинка не знала чи хтось їй не велів говорити. Кікудзі згадав слова Фуміко: "Смерть іде за нами по п'ятах", — і в нього задерев'яніли ноги". Холодний піт виступив на ньому: невже вона померла? "Як же Фуміко могла померти, коли його самого повернула до життя?.." А чи не було це розплатою за проявлену розслабленість, яку Фуміко, як і її мати вважала гріхом? "Зосталася на мою голову тільки Курімото... ніби випльовуючи злобу в обличчя уявному ворогові, проказав Кікудзі й поспішив у затінок дерев парку Уено.

Переклад з японської І. Дзюба

1 2 3

Інші твори Ясунарі Кавабати скорочено: