Поезія

Ібн Хілліза Аль Харіс

Аль Харіс Ібн Хілліза
Поезія

Перекладач: Василь Мисик
Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990

БИТВА

У східному міжгір'ї
Перейняло нас плем'я те, де стяг
Здіймає вгору кожний рід. До Кайса
Тіснились воїни, усі в кольчугах,
А вів їх ватаг йеменський, подібний
До скелі білої... Скількох тоді
Примусили ми витязів добірних,
Народжених шляхетними жінками,
Без пам'яті втікати! Ми їх так
Своїми довгими мечами сікли,
Що кров текла, як з бурдюків дірявих.
Ми гнали їх до круч гори Сахлан,
Кривавлячи їх стегна молодецькі.
Списи пускали вслід, що, вп'явшись міцно
У тіло їм, тремтіли, як канати
Із цебрами в колодязі глибокім.
Лиш Богові відомо, як ми з ними
Управились. А ми — ми знаєм тільки,
Що залишилася та кров без помсти.