Визначення поезії

Пастернак Борис

Борис Пастернак

Визначення поезії

Перекладач: А.Кичинський

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002.

Це — загуслий заливистий свист,

Це — при березі лускіт льодинок.

Це — умерзлий у темряву лист,

Це — кількох солов'їв поєдинок.

Це — солодкий притихлий горох,

Це — усесвіту сльози в лопатках,

Це — з пюпітрів і флейт — Фігаро*

Круто валиться градом на грядку.

Все, що ночі важливо знайти

У купальницькім плесі бездоннім.

І зорю до садка донести

На тремтячій вологій долоні.

Духота — наче дошка плеската.

Жар небесний — не вичаха.

Цим зіркам до лиця б реготати,

Але всесвіт — містина глуха.

---------------------

* Ім'я героя уславлених комедій О.Бомарше

"Севільський цирульник" і "Весілля Фігаро", на сюжет яких

написані не менш уславлені опери Дж.Россіні й В.Моцарта;

саме про них (чи одну з них) тут і йдеться.