Старий Крим

Мандельштам Осип

Осип Мандельштам

Старий Крим

Перекладач: В.Куценко

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002.

Холодні дні весни. Голодний Старий Крим.

Як і при Врангелі, — на всім провини міта.

Вівчарки у дворі, в латках страшне лахміття

І той же сірий і кусючий дим.

І та ж принадна, ледь розмита даль,

Дерева — в бростях щонайтонша парость,

Стоять приблудами, і викликає жалість,

Зухвало так заквітнувши, мигдаль.

Природа власного не пізнає лиця,

А чорні тіні — України і Кубані...

Як в туфлях повстяних вмираючі селяни

Пантрують хвіртку, не чіпаючи кільця.