Дар поезії

Малларме Стефан

Стефан Малларме

Дар поезії

Перекладач: М.Москаленко

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002.

Тобі мій дар: дитя нічної Ідумеї*!

Крізь шиби, де мороз різьбив тонкі лілеї,

Крізь вікон аромат з одзолотілим склом,

Чорніючи, блідим, скривавленим крилом

У лампу ангельську ударило світання.

Тріумф! І тільки-но реліквія остання

Змінила батькові злим усміхом уста,

Здригнулась голуба й безплідна самота.

О неню з немовлям, прийми, здолавши втому,

Страшне народження, і з голосом, в якому

Віола й клавесин єдиний спів ведуть,

Чи, легко стиснувши змарнілим пальцем грудь,

Проллєшся білістю, як вісниця-Сивілла,

Для губ, що їх блакить невинна опалила?

--------------

*Ідумея — історична область в Палестині, в кабалістиці — місце

проживання людей-страхіть, створених до Адама.

Інші твори цього автора: