Стефан Георге
Із циклу "Після жнив"
Перекладач: О.Зуєвський
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002.
* * *
В неначе мертвий парк прийди й дивись:
Блиск берега здаля мов заклик святу ·
Неждана просинь хмар що йдуть увись
Яснять ставки і сіть стежок строкату.
Візьми там щиру пожовть · сірину
Беріз і вільх а вітер ліг до сну ·
Ще пізні рожі не зів'яли вкрай
Бери цілуй їх і вінок сплітай.
Також останніх айстер не мини ·
Той пурпур що заплівся в дикі вина
І все чим процвіла б і літня днина
Вгаптуй до шат осінньої мани.
* * *
Безмовний ми обійдем став
Що в нім зливаються потоки!
Ти вчиш душі моєї кроки ·
Весняно вітер нас обняв.
Листки що впали жовтиною
Новий дарують запах свій ·
Ти мудро вирекла за мною
Хвалу цій книзі пломінкій.
Ти щастя знаєш незглибиме
Але й сльозам безмовним рада?
Тепер ти стежиш як пливтиме
Під мостом лебедів громада.