Артур Кларк

Повні тексти творів

2001 — Космічна одіссея

Артур Кларк
2001: Космічна одіссея
Для Стенлі
Передмова
За кожним із нинішніх землян стоять тридцять мерців-пращурів; таке є співвідношення живих і мертвих на нашій планеті. Від початку часів приблизно сто мільярдів людських істот ходило по земній кулі.
Це надзвичайно промовиста цифра, адже за несподіваним збігом у найближчому до нас Всесвіті, Чумацькому Шляху, приблизно сто мільярдів зірок. Отож для кожної людини, яка колись ходила під Сонцем, у цьому Всесвіті сяє зірка...

Читати повністю →

Витік інформації

Фантастичне оповідання
Переклад Віктора Часника
Часто можна почути, нібито в наше століття поточних ліній і масового виробництва повністю вичерпав себе кустар-умілець, вправний майстер по дереву і металу, чиїми руками виготовлено стільки прекрасних творінь минулого. Твердження передчасне і невірне. Звичайно, зараз умільців стає менше, але вони аж ніяк не перевелися зовсім. І як би не змінювалася професія ремісника, сам він живе благополучно, хоча і скромно...

Читати повністю →

Колиска на орбіті

Перш ніж розпочинати нашу оповідь, слід підкреслити те, що немало хто, здається, забуває: двадцять перше сторіччя настане не завтра, а роком пізніше, тобто 1-го січня 2001 року. І хоч календарі після півночі й відлічуватимуть двохтисячний рік, старе століття протримається ще дванадцять місяців. Хоча ми, астрономи, уже вкотре вимушені це тлумачити щораз заново,— та все даремно. Досить у лічбі сторіч з'явитися двом нулям, як починається небачена учта!..

Читати повністю →

Ляклива орхідея

Оповідання
Переклад: Надія Боровик

Хоч мало хто з відвідувачів "Білого оленя" допустить, що бодай одна розповідь Гаррі Пурвіса — щира правда, кожен погодиться, що деякі розповіді більш імовірні, ніж інші. А "Ляклива орхідея" на шкалі ймовірності займає, мабуть, не останнє місце.
Не пригадую, який привід використав Гаррі для цієї розповіді: можливо, то був чистісінький випадок, коли хтось із любителів орхідей приніс до таверни оте чудисько...

Читати повністю →

Мавпа в нашому домі

Навіть саму ідею бабуся вважала жахливою; вона ще пам'ятала ті часи, коли служниками в домі були люди.
— Якщо ви думаєте, що я житиму під одним дахом з мавпою, ви глибоко помиляєтесь, — пирхнула вона.
— Не будь такою старомодною, — парирувала я. — Хоч би що там було, Доркас — не мавпа.
— А хто ж така вона чи воно?
Я перегорнула кілька сторінок довідника Корпорації генної інженерії.
— Ось послухай, ба, — сказала я...

Читати повністю →

Машина-миролюбець

Артур КЛАРК
МАШИНА-МИРОЛЮБЕЦЬ
Коли того дня пізнім вечором я ввійшов до бару "Білий олень", усі відвідувачі юрмилися в кутку. Тобто всі, крім Дрю: він не залишив свого поста за прилавком, де сидів і читав однотомник Т. С. Еліота. Від книжки він одірвався тільки на хвильку, щоб налити мені кухоль пива й поінформувати, в чому річ.
— Ерік притягнув якийсь гральний апарат — поки що він у всіх виграє. Зараз он Сем пробує.....

Читати повністю →

Пісні далекої Землі

Артур Чарльз Кларк
Пісні далекої Землі
З англійської переклав Вадим ХАЗІН
Ніде в усьому космічному просторі, в жодному з тисячі світів не знайдеться людей, щоб поділити нашу самотність. Там може бути мудрість, може бути сила; десь із глибин космосу, можливо, величезні прилади… даремно спостерігатимуть, як руйнується наша дрейфуюча простором хмарка, і володарі тих приладів, можливо, тужитимуть, як тужимо ми. Проте, щодо природи життя і засад еволюції, ми своє слово вже сказали...

Читати повністю →

Сонячні вітрила

Величезний диск вітрила, вже наповнений вітром, що гуляв у світовому безмежжі, напнув оснастку. За три хвилини почнуться перегони, одначе Джон Мертон почувався вільніше, спокійніше, ніж будь-коли за весь минулий рік. Хай хоч що станеться після того, як Командор дасть стартовий сигнал, хай навіть "Діана" й не приведе до перемоги,— його заповітна мрія здійснилась. Присвятивши життя конструюванню кораблів для інших, зараз він сам поведе свій корабель...

Читати повністю →

Сплячий красень

Артур Кларк
Сплячий красень
Оповідання
З англійської переклав Віталій Носенко
У "Білому олені" мляво точилася одна з тих дискусій, що виникають тоді, коли ніхто не може запропонувати кращої теми для суперечок. Ми намагалися пригадати найчудернацькіші ймення та прізвища, і не встиг я сказати Обідайя Полкінгхорн, аж тут, як завжди, втрутився Гаррі Первіс...

Читати повністю →

Шумогасник Фентона

На "Білого оленя" можна натрапити несподівано, блукаючи вуличками між Фліт-стрит і Набережною. Немає рації говорити, де саме він міститься: небагатьом з тих сповнених рішучості шукачів щастило дістатись до мети. Спершу вам аж ніяк не обійтись без провідника, та згодом ви, мабуть, зорієнтуєтеся самі, якщо заплющите очі й покладетесь на інстинкт. До того ж, відверто кажучи, нікому в клубі не буде до смаку поява нових відвідувачів, принаймні під час "нашої" вечірки...

Читати повністю →
Дивіться також